Mateus 2
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NVI
1 Yesu aɓotamaka o Bɛtɛlɛmɛ ya Yuda, imbɛlɛ saa ɓaka Elode mokonzi. Nkɔlɔ mɛ, ɓanganga ɓaakyekye ɓanyasɛɛsi, ɓautaka biitɔkɔlɔ munyɛlɛ. Ɓamba ya koma o Yelusalɛmɛ.
1 Depois que Jesus nasceu em Belém da Judéia, nos dias do rei Herodes, magos vindos do Oriente chegaram a Jerusalém
2 Ɓamba ya tuna ɓɛ̀ɛ kye: «Ŋwana outi ɓɛ́ɛ iɓota, mokonzi ŋwa ɓayuda, ali bi? Towɛnɛkyi nyasɛɛsi wɛ atɔkɔsi biiye munyɛlɛ, emba toesi ya mokumbela.»
2 e perguntaram: "Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo".
3 Waa oka mokonzi Elode simo mɛnɛ, ndondo yamba baa nɛ, na ɓato ɓasɔ ɓa Yelusalɛmɛ.
3 Quando o rei Herodes ouviu isso, ficou perturbado, e com ele toda a Jerusalém.
4 Amba ya ɓanga ɓakonzi ɓa ɓanganga ɓa Ŋwaphongo na ɓateye ɓa Miɓeko, amba ya ɓatuna elele'ye esengyesi Masiya iɓotama.
4 Tendo reunido todos os chefes dos sacerdotes do povo e os mestres da lei, perguntou-lhes onde deveria nascer o Cristo.
5 Ɓamba mobuyisa ɓɛ́ɛ kye: «O Bɛtɛlɛmɛ ya Yuda. Phɔ moimosi wa Ŋwaphongo akoma ɓoɓo:
5 E eles responderam: "Em Belém da Judéia; pois assim escreveu o profeta:
6 “Ka wɛ, Bɛtɛlɛmɛ, mokyisi ŋwa Yuda,
6 ‘Mas tu, Belém, da terra de Judá, de forma alguma és a menor entre as principais cidades de Judá; pois de ti virá o líder que, como pastor, conduzirá Israel, o meu povo’ ".
7 Emba Elode amba ya ɓanga ɓato ɓa malondo miiɓombo phɔ ɓamoimole imbɛlɛ sa tɔkɔlɔkɔ nyasɛɛsi mɛ.
7 Então Herodes chamou os magos secretamente e informou-se com eles a respeito do tempo exato em que a estrela tinha aparecido.
8 Sima amba ya ɓatoma o Bɛtɛlɛmɛ, amba ya wɔ na ɓɛ́ɛ oɓokye: «Kyɛndɛ okyɛ mituna na mɔɔ na mɔɔ phɔ ya ŋwana, ɓo omowɛni, oya nzimola phɔ na nga na kyɛ mokumbela.»
8 Enviou-os a Belém e disse: "Vão informar-se com exatidão sobre o menino. Logo que o encontrarem, avisem-me, para que eu também vá adorá-lo".
9 Waa oka ɓɛ́ɛ munɔkɔ ŋwa mokonzi, ɓamba ya kyɛndɛ. Ɓamba ya wɛnɛ nyasɛɛsi owa wɛnɛkyɛ ɓɛ́ɛ phanza o mbale ekyetɔkɔlɔ munyɛlɛ, kakyɛ o ɓoo pha ɓɛ. Waakoma nyasɛɛsi mɛ o ikolo sa ele eeli ŋwana, nyasɛɛsi mɛ amba kyɛ tɛmɛ.
9 Depois de ouvirem o rei, eles seguiram o seu caminho, e a estrela que tinham visto no Oriente foi adiante deles, até que finalmente parou sobre o lugar onde estava o menino.
10 Ɓamba tonda na nkyisa waa wɛnɛ ɓɛ́ɛ nyasɛɛsi mɛ atɛmi.
10 Quando tornaram a ver a estrela, encheram-se de júbilo.
11 Ɓaesi ya nyɔlɔ o ingambi, ɓawɛni ŋwana na nyango Maliya. Ɓamba kusama phɔ ya imokumbela, ɓamba ya ingola ɓayombo ɓa ɓɛ, ɓamba mophɛ makaɓo mama: Wolo, mpaka na mauta ma milɛ.Ɓato ɓa mayɛlɛ ɓaesi ya nyɔlɔ o ingambi, ɓawɛni ŋwana Yesu na nyango Maliya|alt="les mages sont venus voir l'enfant Jesus" src="lb00295c.tif" size="span" copy="Louise Bass" ref="2.11"
11 Ao entrarem na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram. Então abriram os seus tesouros e lhe deram presentes: ouro, incenso e mirra.
12 Sima Ŋwaphongo amba ya ɓawɔlɛ o ndɔtɔ oɓokye ɓɛ́ɛ sakula butwa yaaka Elode. Emba ɓamba ya butwa o mokyisi ŋwa ɓɛ́ɛ mi nzela esuu.
12 E, tendo sido advertidos em sonho para não voltarem a Herodes, retornaram a sua terra por outro caminho.
13 Waabutwa ɓaa malondo, o sima, anzelu wa Nkolo mɔnɔmɔ amba yelela Zozefu o ndɔtɔ, amba ya wɔ nɛ yokye: «Langwa, kpa ŋwana na nyango, lota o Ezipito, ikala omɔ nɔnɔ waamowɔ nga na wɛ oɓokye oya butwa. Phɔ Elode amoluka ŋwana phɔ ya imoɓoma.»
13 Depois que partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho e disse-lhe: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e fuja para o Egito. Fique lá até que eu lhe diga, pois Herodes vai procurar o menino para matá-lo".
14 Nde na muna mokɔlɔ, Zozefu aesi ya tɛmɛ, akpe ŋwana na nyango, amba yakyɛ miɓomba o Ezipito.
14 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe durante a noite, e partiu para o Egito,
15 Aɓaka omɔ nɔnɔ waawa Elode. Maphɔɔ mamana makyelama phɔ ya ikokya maphɔɔ maawɔkɔ Ŋwaphongo o munɔkɔ ŋwa moimosi wɛ oɓokye: «Naɓangyi ŋwana wa nga oɓokye amane o Ezipito.»
15 onde ficou até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: "Do Egito chamei o meu filho".
16 Waawɛnɛ Elode oɓokye ɓaamalondo ɓamokose, aokaka yɔɔ ekusi. Amba ya toma ɓatuluku o Bɛtɛlɛmɛ na o nkyisi yaa mambale, ɓaɓome ɓana ɓa ɓampele ɓasɔ ɓaali sakokya mbula iɓale. Amekaka ɓaɓona phɔ atangaka nkɔlɔ yaalekanaka tata waawɛnɛkyɛ ɓaamalondo nyasɛɛsi.
16 Quando Herodes percebeu que havia sido enganado pelos magos, ficou furioso e ordenou que matassem todos os meninos de dois anos para baixo, em Belém e nas proximidades, de acordo com a informação que havia obtido dos magos.
17 Maphɔɔ masɔ mamana makyelama ɓo wawɔkɔ moimosi Yilimiya oɓokye:
17 Então se cumpriu o que fora dito pelo profeta Jeremias:
18 «Ɓaokyi ilela siute o Lama,
18 "Ouviu-se uma voz em Ramá, choro e grande lamentação; é Raquel que chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque já não existem".
19 O sima ya iwaa sa Elode, anzelu wa Nkolo amba yelela Zozefu o ndɔtɔ o Ezipito.
19 Depois que Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito,
20 Amba ya wɔ nɛ yokye: «Tɛmɛ, kpa ŋwana na nyango, butwa o Isalayɛlɛ, phɔ ɓaalukaka iɓoma ŋwana ɓawe.»
20 e disse: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e vá para a terra de Israel, pois estão mortos os que procuravam tirar a vida do menino".
21 Zozefu amba ya tɛmɛ, aesi ya kpa ŋwana na nyango, amba ya butwa o Isalayɛlɛ.
21 Ele se levantou, tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Kasi waaoka Zozefu oɓokye Arkelaus abuto mokonzi ŋwa Yuda o elele ya ango Elode, amba lota ibutwa omɔ. Ŋwaphongo amba kula moteya o ndɔtɔ ndengye ekokyi yo ikyela, amba ya kyɛndɛ o mokyisi ŋwa Galileya.
22 Mas, ao ouvir que Arquelau estava reinando na Judéia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. Tendo sido avisado em sonho, retirou-se para a região da Galiléia
23 Amba ya kyɛ zala o Nazalɛtɛ. Maphɔɔ mamana makyelama phɔ ya ikokya maphɔɔ maawɔkɔ ɓaimosi ɓa Ŋwaphongo oɓokye: «Ɓaamoɓanga moto wa Nazalɛtɛ.»
23 e foi viver numa cidade chamada Nazaré. Assim cumpriu-se o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.