Tito 2

Living Oracles NT (LONT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But do you inculcate the things which become wholesome doctrine:
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 that aged men be vigilant, grave, prudent, healthy by faith, love, patience.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 That aged women, in like manner, be in deportment as becomes sacred persons-not slanderers, not enslaved to much wine, good teachers;
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 that they may persuade the young women to be lovers of their husbands, lovers of their children-
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 to be calm, chaste, careful of their families, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be defamed.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 The young men, in like manner, exhort to govern their passions.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 In all things make yourself a pattern of good works: in teaching, show incorruptness, gravity,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 wholesome speech which can not be condemned; that he who is on the opposite side may be ashamed, having nothing bad to say concerning you.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhort servants to be subject to their own masters, and in all things be careful to please, not answering again,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 not secretly stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the favor of God, which brings salvation, has appeared to all men;
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in this present world-
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 expecting the blessed hope; namely, the appearing of the glory of the great God, and of our Saviour Jesus Christ;
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 These things inculcate, and exhort, and reprove with all authority; let no one despise you.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.