2 Timóteo 2

Living Oracles NT (LONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Therefore, my son, be strong in the favor which is through Christ Jesus.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 And what things you have heard from me by many witnesses, these commit in trust to faithful men, who shall be fit also to teach others.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Endure evil as a good soldier of Jesus Christ.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No man who wars entangles himself with the occupations of this life, that he may please him, who has chosen him to be a soldier.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 And also if one contend in the games, he is not crowned unless he contend according to the laws.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 It becomes the husbandman to labor, before he partakes of the fruits.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Consider what I say; and may the Lord give you understanding in all things!
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Remember, Jesus Christ, of the seed of David, has been raised from the dead, according to my gospel;
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 for which I suffer evil as a malefactor, even to bonds; but the word of God is not bound.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 For this cause I patiently bear all things on account of the elect; that they, indeed, may obtain the salvation which is by Christ Jesus with eternal glory.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 This saying is true, that if we die with him, we shall also live with him:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 if we suffer patiently, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Though we be unfaithful, he abides faithful; he can not deny himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Put them in remembrance of these things; earnestly testifying to them in the presence of the Lord, not to fight about words for nothing useful, but to the subverting of the hearers.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Strive to exhibit yourself to God an approved workman, irreproachable, rightly dividing the word of truth.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But profane empty babblings resist, for they will increase to more ungodliness.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 And their word will eat as a gangrene: for whom are Hymeneus and Philetus;
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 who, concerning the truth, have erred, affirming that the resurrection has already happened, and do subvert the faith of some.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Nevertheless, the foundation of God stands firm, having this inscription, The Lord has made known them who are his:- and, Let every one who names the name of Christ, depart from iniquity.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 But, in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earthenware; some to honor, and some to dishonor.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 If, then, a man will cleanse himself well from these, he will be a vessel appointed to honor, sanctified, and very profitable for the master's use, prepared for every good work.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Flee, therefore, youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace, with them who call on the Lord from a pure heart.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Moreover, foolish and ignorant questions reject, knowing that they beget contentions;
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 and the servant of the Lord must not be contentious, but gentle toward all men, fit to teach, patiently bearing evil,
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 in meekness instructing those who set themselves in opposition; if, by any means God will give them reformation to the acknowledgment of truth;
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 and they may awake up out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.