1 Timóteo 2
Living Oracles NT (LONT) vs NVI
1 Now I exhort, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men;
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 who wills all men to be saved, and to come to an acknowledgment of the truth.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, -the man Christ Jesus,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 who gave himself a ransom for all; -of which the testimony is in its proper season:
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 for which I was appointed a herald and an Apostle, (I speak the truth, I do not falsify,) a teacher to the Gentiles in faith and truth.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and disputings.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 I like manner also, that the women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment:
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 but (which becomes women professing godliness,) with good works.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Let a woman learn in silence with all submission:
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 for I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a man, but to be silent;
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 for Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Besides, Adam was not deceived: but the woman, being deceived, was in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.