1 Timóteo 2

Living Oracles NT (LONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now I exhort, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men;
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 who wills all men to be saved, and to come to an acknowledgment of the truth.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, -the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 who gave himself a ransom for all; -of which the testimony is in its proper season:
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 for which I was appointed a herald and an Apostle, (I speak the truth, I do not falsify,) a teacher to the Gentiles in faith and truth.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and disputings.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 I like manner also, that the women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment:
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 but (which becomes women professing godliness,) with good works.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Let a woman learn in silence with all submission:
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 for I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a man, but to be silent;
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 for Adam was first formed, then Eve.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Besides, Adam was not deceived: but the woman, being deceived, was in transgression.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.