1 Timóteo 2

Living Oracles NT (LONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now I exhort, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men;
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 who wills all men to be saved, and to come to an acknowledgment of the truth.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, -the man Christ Jesus,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 who gave himself a ransom for all; -of which the testimony is in its proper season:
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 for which I was appointed a herald and an Apostle, (I speak the truth, I do not falsify,) a teacher to the Gentiles in faith and truth.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and disputings.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 I like manner also, that the women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment:
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 but (which becomes women professing godliness,) with good works.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Let a woman learn in silence with all submission:
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 for I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a man, but to be silent;
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 for Adam was first formed, then Eve.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Besides, Adam was not deceived: but the woman, being deceived, was in transgression.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.