1 Coríntios 3

Living Oracles NT (LONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now, I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to fleshly men, even as to babes in Christ.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Milk I gave you-not meat; for you were not then able to receive it: nay, neither yet now are you able, because you are still fleshly.
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 For, whereas, among you, envying, and strife, and divisions subsist; are you not fleshly, and walk after the manner of men?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Besides, while one says, I, indeed, am of Paul; and another, I of Apollos, are you not fleshly?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 For who is Paul, and who is Apollos; but ministers, by whom you have believed, even as the Lord has given to each?
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 I have planted, Apollos has watered; but God has made to grow.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God, who makes to grow.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 However, the planter and the waterer are one, and each shall receive his proper reward, according to his proper labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Wherefore, we are joint laborers, employed by God. You are God's field; you are God's building.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the favor of God, which is given to me as a skillful architect, I have laid the foundation, and another builds upon it. But let every one take heed how he builds on it.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 For other foundation no one can lay, except what is laid, which is Jesus Christ.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Now if any one build on this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 every one's work shall be made manifest: for the say will make it plain, because it is revealed by fire; and so the fire will try every one's work, of what sort it is.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 If the work of any one remain, which he has built upon the foundation: he shall receive a reward.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 If the work of any one shall be burnt, he will suffer loss: himself, however, shall be saved, yet so as through a fire.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells among you?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Let no one deceive himself. If any one among you think to be wise in this age, let him become a fool, that he may be wise.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 «For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written,» 'He entangled the wise in their own craftiness.'
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 «And again,» 'The Lord knows the reasonings of the wise, that they are vain.'
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Wherefore, let no man boast in men; for all things are yours:
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come-all are yours;
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.