1 Coríntios 3
Living Oracles NT (LONT) vs ARIB
1 Now, I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to fleshly men, even as to babes in Christ.
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Milk I gave you-not meat; for you were not then able to receive it: nay, neither yet now are you able, because you are still fleshly.
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 For, whereas, among you, envying, and strife, and divisions subsist; are you not fleshly, and walk after the manner of men?
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 Besides, while one says, I, indeed, am of Paul; and another, I of Apollos, are you not fleshly?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 For who is Paul, and who is Apollos; but ministers, by whom you have believed, even as the Lord has given to each?
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 I have planted, Apollos has watered; but God has made to grow.
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God, who makes to grow.
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 However, the planter and the waterer are one, and each shall receive his proper reward, according to his proper labor.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 Wherefore, we are joint laborers, employed by God. You are God's field; you are God's building.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the favor of God, which is given to me as a skillful architect, I have laid the foundation, and another builds upon it. But let every one take heed how he builds on it.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 For other foundation no one can lay, except what is laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Now if any one build on this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 every one's work shall be made manifest: for the say will make it plain, because it is revealed by fire; and so the fire will try every one's work, of what sort it is.
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 If the work of any one remain, which he has built upon the foundation: he shall receive a reward.
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 If the work of any one shall be burnt, he will suffer loss: himself, however, shall be saved, yet so as through a fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells among you?
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 Let no one deceive himself. If any one among you think to be wise in this age, let him become a fool, that he may be wise.
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 «For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written,» 'He entangled the wise in their own craftiness.'
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 «And again,» 'The Lord knows the reasonings of the wise, that they are vain.'
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 Wherefore, let no man boast in men; for all things are yours:
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come-all are yours;
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.