João 21
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NVT
1 Àmvolásà dhɨ, Yésu dré gòzo tódhyá áyɨ tadhá áyɨ lebèbhá ɨ dré tä́pä́ríandre Tìbèríyà àdhya mìle. Tà nda ꞌo ru kònɨ̀nɨ:
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Sìmónà Pétèró, Tòmá adrélé kpà rú zìle Làtí dhɨ, Nàtànàyélè angálépi Kánà Gàlìláyà le dhɨ lésè dhɨ, Zèbèdáyò nɨ ànzɨàgo ɨ, tsàle Yésu nɨ lebèbhá rì àruka ɨ́be dhɨ ɨ tá túmä́ní tä́pä́ríandre nda mìle.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Dɨ Sìmónà Pétèró dré tàzoá àyɨ dré dhɨ: «Má adré lɨ̀le kosyá bhe.» Ɨ̀ tà drá dhɨ: «Mà nɨ kpà lɨ túmä́ní mɨ́ be.» Dɨ ɨ̀ dré tombàzo bwátù na gò, lɨ̀le kosyá bhe yǐ nɨ tä́lí na. Dɨ, ngátsi nda sè dhɨ, ɨ̀ kisú tá àyɨkya ngá àlo ko.
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Ngá kòwa dre dhɨ, Yésu totó tá ɨ adrélé tä́pä́ríandre nda mìle. Dɨ, akódhɨ nɨ lebèbhá ɨ̀ nì tá àyɨkya tàle dhɨ, dhya nda Yésu ꞌɨ dhɨ ko.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Dɨ Yésu dré kúlí yòzo tàzoá àyɨ dré dhɨ: «Áma ànzɨ ɨ, mɨ̀ ru tsì kosyá ꞌí?» Ɨ̀ logó drá dhɨ: «Kóko.»
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Dɨ Yésu tà àyɨ dré dhɨ: «Mɨ̀ kòbhe àmɨ kɨ kɨmbá bwátù nɨ drɨ́ágó lésè gò, mɨ̀ kòkisúró kosyá.» Ɨ̀ dré dɨ bhèzoá gò, ɨ̀ dré kɨtswázó kɨmbá nda nɨ asé bwà ko, kosyá dré gàle lána zyandre ró dhɨ sè.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Dɨ Yésu nɨ lebèlepi dré lèle tò dhɨ dré tàzoá Pétèró dré dhɨ: «Mírì ꞌɨ!» Sìmónà Pétèró kòyi akódhɨ tǎràꞌa dhɨ «Mírì ꞌɨ» dre dhɨ, dré kɨ́tá ɨ́ dré tá ngɨ̀le ɨ́ rúsè kɨtswázó kosyá bhe dhɨ nɨ adózó asólé ɨ́ rú gò, áyɨ bhèzo yǐ na.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Yésu nɨ lebèbhá àruka nda ɨ̀ dré kpà gòzo bwátù be, adrélé kɨmbá gàlepi kosyá sè bǐ nda nɨ se àmvòràmvò. Àngyá ko, ɨ̀ vwà tá yǐ mìlésè ko, ngbà ꞌí ànyɨ́ànyɨ méterè nyadhɨ-nzi.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Ɨ̀ kòtsa sìle kìní mi dre dhɨ, ɨ̀ dré àtsɨ́ turúlé dhɨ nɨ nòzo, túmä́ní kosyá tobhàle drìá dhɨ ɨ́be, ɨ̀ndɨ̀ mápà be.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Dɨ Yésu dré tàzoá àyɨ dré dhɨ: «Mɨ̀ alɨ̀ kosyá àruka mɨ̀ dré rùle dhɨ ɨ́be.»
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Dɨ Sìmónà Pétèró dré mbàzo bwátù na gò, kɨmbá nda nɨ asé apfòle kìní mi. Kɨmbá nda ga tá kosyá kàdrɨ̀kàdrɨ̀ kámá-àlo-drì-nyadhɨ-ri-drì-mudrí-drì-na dhɨ ɨ sè. Dɨ, tágba kosyá nda ɨ̀ dré tá adrézó zyandre ró dhɨ, kɨmbá nda tɨkɨ́ tá ko.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Yésu dré tàzoá àyɨ dré dhɨ: «Mɨ̀ alɨ̀ ngá nya.» Akódhɨ nɨ lebèbhá nda kɨ àlo lizí tá ngalè akódhɨ àdhi ꞌɨ ya dhɨ ko. Tàko ko, ɨ̀ nì tàle dhɨ, akódhɨ Mírì ꞌɨ káyà dhɨ be.
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Dɨ Yésu dré áyɨ kisízó ànyɨ àyɨ làga, mápà nda nɨ adó lanzɨ́lé àyɨ dré. Dré kpà ꞌòzoá kònɨ̀nɨ kosyá nda ɨ sè.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Dɨ kòrɨ̀dhɨ, vésè nɨ na Yésu dré áyɨ tadházó áyɨ lebèbhá ɨ dré, áyɨ ngàma dràdrà ꞌásè dhɨ àmvolésè dhɨ ꞌɨ.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Ɨ̀ kònya ngá dre dhɨ, Yésu dré tàzoá Sìmónà Pétèró dré dhɨ: «Sìmónà, Yòwánɨ̀ nɨ mvá, mɨ́ adré áma le bàti àyɨ kònɨ kya kɨ lavú?» Akódhɨ logó drá dhɨ: «Àyíya, Mírì, mɨ́ nì tàle dhɨ, má adré ámɨ le dhɨ be.» Dɨ Yésu tà drá dhɨ: «Mɨ́ kàdré áma kábilígyà ànzɨ kɨ lɨkɨ́.»
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Yésu gò akódhɨ nɨ lizí vésè nɨ rì sè tàzoá dhɨ: «Sìmónà, Yòwánɨ̀ nɨ mvá, mɨ́ adré áma le bàti?» Akódhɨ logó drá dhɨ: «Àyíya, Mírì, mɨ́ nì tàle dhɨ, má adré ámɨ le dhɨ be.» Dɨ Yésu tà drá dhɨ: «Mɨ́ kàdré áma kábilígyà kɨ lɨkɨ́.»
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Yésu gò akódhɨ nɨ lizí vésè nɨ na sè tàzoá dhɨ: «Sìmónà, Yòwánɨ̀ nɨ mvá, mɨ́ adré áma le?» Kɨzà dré Pétèró nɨ ꞌòzo, Yésu dré tá lizílé tíá vésè nɨ na sè dhɨ «Mɨ́ adré áma le?» ya dhɨ sè. Dɨ Pétèró dré logózóá drá dhɨ: «Mírì, mɨ́ nì mɨ́na tà títí dhɨ ɨ be. Mɨ́ nì tàle dhɨ, má adré ámɨ le dhɨ be!» Dɨ Yésu tà drá dhɨ: «Mɨ́ kàdré áma kábilígyà kɨ lɨkɨ́.
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Má adré tà bàti ta mɨ́ dré: Mɨ́ dré tá adréràꞌa kàdhúrà ro dhɨ ꞌá dhɨ, mɨ́ adré tá ámɨ tàndɨ nɨ káfà ꞌɨ ámɨ kípílé ꞌá gò, mɨ́ dré adrézó lɨ̀le àrà ángùdhi mɨ́ dré adrézó lèle lɨ̀le lána dhɨ na. Dɨ, mɨ́ kònɨ̀ dra atsá màlɨ̀ga ró dhɨ, mɨ́ nɨ mɨ́na ámɨ drɨ́gá kɨ kɨdzɨ̀ gò, dhya àzya dré ámɨ káfà ꞌɨ̀zo ámɨ kípílé ꞌá, ámɨ drìzo lɨ̀zo mɨ́ be àrà mɨ́ dré lèzo lɨ̀le lána ko dhɨ na.»
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Yésu tà tá kònɨ̀nɨ tadházóá dhɨ, Pétèró nɨ dra dràdrà kárá ángùdhi sè ya dhɨ, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ dràdrà nda nɨ lɨndrɨ̀ fe Gìká dré ngɨ́nɨ ya dhɨ. Dɨ Yésu kòtà tà nda dre dhɨ, dré tàzoá drá dhɨ: «Mɨ́ kàdré áma lebè!»
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Gò Pétèró dré áyɨ alázó, Yésu nɨ lebèlepi dré lèle tò dhɨ nɨ no adréràꞌa alɨ̀le àyɨ vésè. (Akódhɨ nda tá dhya áyɨ bhèlepi Yésu agá mɨ́sá làga gò, lizíá tíá dhɨ «Mírì, àdhi nɨ ámɨ lefè kàrɨbhá ɨ drɨ́gá nɨ̀?» ya dhɨ ꞌɨ.)
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Dɨ Pétèró kònò akódhɨ nda dre dhɨ, dré lizízóá Yésu tí dhɨ: «Mírì, kàdré dɨ dhya kònɨ̀dhɨ nɨ tà sè dhɨ, tà nɨ nɨ adré ngɨ́nɨ?»
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Yésu logó drá dhɨ: «Má kòlè akódhɨ kàdré lɨ́drɨ̀ ɨ́be tsàle lókyá má dré dra agòzo dhɨ ꞌá dhɨ, kòdhɨ ámɨ tà ꞌɨ? Mɨ, mɨ́ kàdré mɨ́na áma lebè!»
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Dɨ tà nda sè dhɨ, rúbí dré laꞌúzó Yésu nɨ kaꞌìbhá ɨ kòfalé tàá dhɨ, akódhɨ nɨ lebèlepi nda kɨtswá ɨ́na dràle ko. Tákò, Yésu tà tá dhɨ, dhya nda kɨtswá dràle ko dhɨ ko. Be ró dhɨ, tà tá ɨ́na dhɨ: «Má kòlè akódhɨ kàdré lɨ́drɨ̀ ɨ́be tsàle lókyá má dré dra agòzo dhɨ ꞌá dhɨ, kòdhɨ ámɨ tà ꞌɨ?»
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Yésu nɨ lebèlepi nda, dhya tà nda kòdhɨ kɨ nòlepi mì sè gò, dré adrézó tà nda kɨ longó, adrézó tɨsɨ̀á wárágà kònɨ̀dhɨ léna dhɨ ꞌɨ. Mà nì tàle dhɨ, tà dré adrélé longólé nda ɨ tà bàti ꞌɨ dhɨ be.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Yésu ꞌo tá kpà tà àruka ɨ bǐ. Má adré kisùá dhɨ, kònò à kòtɨsɨ̀ tá tà nda ɨ àlo àlo títí búkù ɨ léna dhɨ, àrà búkù nda kɨ tobhàzo bvò kònɨ̀dhɨ lé dhɨ nɨ tá adré yókódhó.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.