Hebreus 8
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs ARA
1 Tà kàdrɨ̀ mà dré adrélé tàle dhɨ, tà kònɨ̀dhɨ ꞌɨ: Àma kòwánà kàdrɨ̀ làsú be kònɨ̀nɨ nda ɨ́be. Akódhɨ nda lɨrɨ́ adrélé Gìká múrúngú dhɨ nɨ lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya nɨ drɨ́ágó lésè bhù na.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Kònàle dhɨ, adré Gìká nɨ tà ꞌo àrà lólo adrézó akódhɨ nɨ lɨndrɨ̀ bha lána dhɨ na. Àrà nda, tàbèrènákolò tàndɨ Mírì dré ledélé nɨ̀, móndɨ́ ɨ̀ dré ledélé ko dhɨ ꞌɨ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Kòwánà kàdrɨ̀ títí adrélé bhàle dhɨ ɨ, à adré àyɨ kɨ bha adrélé ngá fe ɨ̀ndɨ̀ mòbòmà fe Gìká dré. Adré dɨ lèá dhɨ, àma kɨ kòwánà kàdrɨ̀ kàdré kpà ngá ɨ́be fèle Gìká dré.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Kònò akódhɨ nda kàdré tá kònwa bvò dri dhɨ, kɨtswá tá ndɨ̀ndɨ̀ adrélé kòwánà ro ko. Tàko ko, kòwánà adrébhá ngá fe Gìká dré ngóró tátrɨ́trɨ́ kúlí dré adrélé tàle dhɨ tɨ́nɨ dhɨ ɨ be.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Àyɨ nda ɨ̀ adré àyɨ kɨ àzí ꞌo kòwánà ɨ ró ngá lɨ́ndrɨ́ adrébhá ngá tàndɨ bhù na dhɨ kɨ tadhá dhɨ ɨ sè. Ásà dhɨ, lókyá Mósè dré tá adréràꞌa ꞌòle tàbèrènákolò ledé dhɨ ꞌá dhɨ, Gìká lazí tá tà akódhɨ dri, tàzoá dhɨ: «Mɨ́ kònò dóro, mɨ́ kòledéró ngá títí dhɨ ɨ làsú be ngóró má dré tadhálé mɨ́ dré kòngó drìna dhɨ tɨ́nɨ.»
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Dɨ, nyànomvá dhɨ, àzí Yésu dré kisúlé kòwánà àdhya ró dhɨ ɨ́na kàdrɨ̀ àyɨkya kɨ lavú byá. Tàko ko, akódhɨ adré áyɨ totó tà ꞌo móndɨ́ kɨ kòfalé ꞌá Gìká be, tà tɨ́dhɨ́ Gìká dré bhàle ru yìzo àyɨ ɨ́be dhɨ nɨ tà sè. Tà tɨ́dhɨ́ ru yìzo nda kpà kàdrɨ̀, tà àku ru yìzo dhɨ nɨ lavú. Kòdhɨ ɨ́be dhɨ, lazikúlí tà tɨ́dhɨ́ ru yìzo nda dré adrézó áyɨ totó drìá dhɨ ɨ kókpà kàdrɨ̀, lazikúlí àku dhɨ kɨ lavú.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Kònò tà àku Gìká dré tá bhàle ru yìzo móndɨ́ ɨ́be nda kàdré tá dóro kɨtswálé títí dhɨ, tà adrézó àzya nɨ nɨ bha àrà nɨ ꞌá dhɨ nɨ tá adré yókódhó.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Dɨ, Gìká kisú tá ɨ́na tà kònzɨ áyɨ móndyá ɨ véna gò, tàzoá dhɨ:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Tà tɨ́dhɨ́ ru yìzo nda kɨtswá adrélé ngóró tà àku má dré tá bhàle ru yìzo àyɨ kɨ tábhí ɨ́be dhɨ tɨ́nɨ ko.
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Dɨ, Mírì tà dhɨ: Lókyá adrélépi alɨ̀le dhɨ sè dhɨ,
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Dhya àlo kɨtswá gòle áyɨ àzya ꞌɨ yà, kó ngalè áyɨ adrúpi ꞌɨ yà dhɨ nɨ tadhá,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Àngyá ko, má nɨ àyɨ kɨ tà kònzɨ kɨ tri.
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Dɨ Gìká dré tà ru yìzo nda kòdhɨ nɨ zìle «tɨ́dhɨ́ ro» dhɨ sè dhɨ, kòdhɨ adré tadhá dhɨ, akódhɨ bhà tà àku ru yìzo nda gàrà dri dre. Tà bhàle gàrà dri adrélépi kpà agàle dhɨ, adré ꞌòle tavɨ̀le.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.