Apocalipse 5
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NTLH
1 Àmvolásà dhɨ, má dré búkù pàle papà dhɨ nɨ nòzo dhya adrélépi lɨrɨ́lé lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya dri nda nɨ drɨ́ágó lésè. À tɨsɨ̀ tá tà búkù nda léna ɨ̀ndɨ̀ àmvò nɨ dri gò, búkù nda nɨ pàzo kɨbèle kɨ́dhá nzi-drì-rì dhɨ ɨ sè.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Gò má dré ángéló àlo rìnyi ró dhɨ nɨ nòzo, adréràꞌa lizíá kúlí ꞌuꞌù sè dhɨ: «Àdhi kɨtswá Gìká mìlésè kɨ́dhá kòdhɨ kɨ kunzì, búkù kòdhɨ nɨ kɨnzɨ́zó dhɨ nɨ̀?»
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Dɨ, dhya àlo bhù na yà, bvò dri yà, kó ngalè bvò àndúna yà, kɨtswálépi búkù nda nɨ kɨnzɨ́, ꞌa nɨ nɨ nòzo bwà dhɨ tá yókódhó.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Gò má dré dhèzo adrélé ngòle tà tàndɨ ró, à dré tá dhya àlo kɨtswálépi Gìká mìlésè búkù nda nɨ kɨnzɨ́, ꞌa nɨ nɨ nòzo dhɨ nɨ kisúlé ko dhɨ sè.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Dɨ, bhàgo kɨ àlo dré tàzoá má dré dhɨ: «Mɨ́ ngo ko! Mɨ́ nò rè ká! Kàmì angálépi Yúdà nɨ súrú lésè dhɨ, dhya angálépi ópɨ́ Dàwídì nɨ kómvó lésè dhɨ lavú tà dre. Akódhɨ nda kɨtswá Gìká mìlésè kɨ́dhá nzi-drì-rì nda kɨ kunzì, búkù nda nɨ kɨnzɨ́zó dhɨ nɨ̀!»
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Gò má dré Kábilígyà Mvá nɨ nòzo adréràꞌa áyɨ totó lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya nɨ kɨ́tó ꞌá, ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ kɨ kɨ́tó ꞌá, ɨ̀ndɨ̀ bhàgo kɨ kɨ́tó ꞌá. Akódhɨ sù ngóró à pfu tá akódhɨ dràle dràdrà na tɨ́nɨ. Akódhɨ tá koꞌyá ɨ́be nzi-drì-rì, ɨ̀ndɨ̀ mì ɨ́be nzi-drì-rì. Mì nda ɨ tɨrɨ́ nzi-drì-rì Gìká àdhya dré mùle lɨ̀le bvò wä́yi ꞌásè dhɨ ꞌɨ.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Dɨ Kábilígyà Mvá nda dré lɨ̀zo búkù do dhya adrélépi lɨrɨ́lé lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya dri nda nɨ drɨ́ágó lésè.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Kòdo búkù nda dre dhɨ, ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ ɨ bhàgo nyadhɨ-àlo-drì-su dhɨ ɨ́be dhɨ ɨ̀ dré ledhézó àyɨ kɨ kórókó titì Kábilígyà Mvá nda kandrá. Àyɨ àlo àlo títí nda ɨ tá kùdhí ɨ́be. Ɨ̀ ru tá kpà àyɨ drɨ́gá kópò ledélé órò sè gabhá béndélé sè bǐbi dhɨ ɨ. Béndélé nda, tà móndyá lólo títí Gìká àdhya ɨ̀ dré tá zìle akódhɨ tí dhɨ ꞌɨ.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Dɨ ɨ̀ dré ngàzo adrélé longó tɨ́dhɨ́ dhɨ nɨ ngo, adrézó tàá dhɨ:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Mɨ́ bhà àyɨ adrélé òpɨ̀ ro, ɨ̀ndɨ̀ kòwánà ɨ ró, ɨ̀ kàdréró tà ꞌo àma kɨ Gìká dré.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Má dré mì bhèzo gò, ángéló lɨ̀zólɨ̀zo dhɨ kɨ kúlí yìzo. Àyɨ nda ɨ̀ lɨzó tá tsàle ngùlù vésè be ngùlù, ɨ̀ndɨ̀ ngùlù-mudrí vésè be ngùlù-mudrí. Ɨ̀ kɨmó tá àyɨ lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya làgásè kúrú, ngá lɨ́drɨ̀ ro dhɨ ɨ làgásè kúrú, ɨ̀ndɨ̀ bhàgo ɨ làgásè kúrú.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Dɨ ɨ̀ adré tá longó ngo kúlí ꞌuꞌù sè, adrézó tàá dhɨ:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Gò má dré móndyá títí ɨ̀ndɨ̀ ngá títí Gìká dré bhàle adrélé bhù na, bvò dri, bvò àndúna, ɨ̀ndɨ̀ yǐandre na dhɨ kɨ yìzo, adréràꞌa longó ngo adrézó tàá dhɨ:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ ɨ̀ adré tá logóá dhɨ: «Kàdré kònɨ̀nɨ!» Dɨ bhàgo ɨ̀ dré ledhézó àyɨ kɨ kórókó titì Gìká kandrá Kábilígyà Mvá be, àyɨ kɨ lɨndrɨ̀ bhàzo.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.