Apocalipse 19

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Àmvolásà dhɨ, má dré kúlí ꞌuꞌù móndɨ́ lɨ̀zólɨ̀zo dhɨ kya tɨ́nɨ dhɨ nɨ yìzo bhù na adréràꞌa loyóá dhɨ:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 Tàko ko, tàbvó dré adrélé tàle dhɨ ɨ bàti ɨ̀ndɨ̀ gyǎgya!
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Gò ɨ̀ dré gòzo yòá dhɨ:
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Gò bhàgo nyadhɨ-àlo-drì-su dhɨ ɨ ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ ɨ́be dhɨ, ɨ̀ dré ledhézó àyɨ kɨ kórókó titì Gìká adrélépi lɨrɨ́lé lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya dri dhɨ kandrá, akódhɨ nɨ lɨndrɨ̀ bhàzo, tàzoá dhɨ:
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Gò kúlí dré apfòzo lɨrɨ́rà òpɨ̀ àdhya lésè tàá dhɨ:
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Gò má dré gòzo kúlí móndɨ́ lɨ̀zólɨ̀zo dhɨ kya tɨ́nɨ dhɨ nɨ yi, ngóró kòlyá kàdrɨ̀ dhɨ nɨ kpòrò dré adrélé ndròle dhɨ tɨ́nɨ, ɨ̀ndɨ̀ bhù dré adrélé tadílé dhɨ tɨ́nɨ. Kúlí nda adré tá tàá dhɨ:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Mà kàdré lenzélé lavúlé, adrézó arɨ́ ɨ́be wà!
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 À fè kpà drá kɨ́tá ledélé lénè sè kemve kpɨ́rɨ́kpɨ́rɨ́ dhɨ dré asólé ɨ́ rú dre.»
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Gò ángéló nda dré tàzoá má dré dhɨ: «Mɨ́ kòtɨsɨ̀ kònɨ̀nɨ: Kólénzé móndyá títí azílé gwányá Kábilígyà Mvá nɨ làmó àdhya lé dhɨ ɨ dré!» Gò tàá má dré dhɨ: «Kòdhɨ ɨ kúlí bàti Gìká àdhya ꞌɨ.»
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Dɨ má dré dhèzo akódhɨ pá, kɨtswálé akódhɨ nɨ lɨndrɨ̀ bha. Dɨ, dré ɨ́na tàzoá má dré dhɨ: «Mɨ́ ꞌo kònɨ̀nɨ ko! Ma màrábà ꞌɨ ngóró mɨ́ tɨ́nɨ, ɨ̀ndɨ̀ ámɨ adrúpi adrébhá tròle tà bàti Yésu dré tadhálé dhɨ rú dhɨ ɨ tɨ́nɨ. Be ró dhɨ, mɨ́ kòbhà Gìká nɨ lɨndrɨ̀ kòdhya! Tàko ko, tà bàti Yésu dré tadhálé dhɨ adré pròfétà kɨ kodzó Gìká nɨ kúlí longó dhɨ nɨ̀.»
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Gò má dré nòzoá dhɨ, bhù lanzí ru dre gò, dòngɨ́ kemve dhɨ dré apfòzo má kandrá. Dhya adrélépi lɨrɨ́lé drìá dhɨ nɨ rú «Dhya kɨtswálépi adrélé kaꞌìle togó wä́yi sè dhɨ» ɨ̀ndɨ̀ «Dhya bàti». Adré tàbvó ta, adrézó kpà àdzú bhu tà gyǎgya sè.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Akódhɨ ni mì adré tá kòle rìnyi ró àtsɨ́ tɨ́nɨ. Akódhɨ tá kùlá ɨ́be bǐ ɨ́ dri. À tɨsɨ̀ tá akódhɨ rú, rú àndu nɨ nɨ nìzo ko dhɨ. Ngbà ꞌí akódhɨ nɨ tàndɨ nì nɨ̀.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Akódhɨ asó tá ɨ́ rú kánzò kàrɨ́ dré kutúzó rúá dhɨ. Akódhɨ nɨ rú «Gìká nɨ Kúlí».
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Sòdá zyandre bhù àdhya ɨ̀ lɨrɨ́ tá dòngɨ́ kemve dhɨ ɨ drǐsè gò, ɨ̀ dré adrézó lɨ̀le akódhɨ vésè. Ɨ̀ tosó tá àyɨ rú kɨ́tá ledélé lénè sè kemve kpɨ́rɨ́kpɨ́rɨ́ dhɨ ɨ.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Akódhɨ sílésè dhɨ, sápɨ́ lɨ̀tsɨ dhɨ adré tá apfòle, kòkɨtswáró súrú títí bvò dri dhɨ kɨ togá ásà be dhɨ bvó. Akódhɨ nɨ òpɨ̀ nya àyɨ dri kùtù aya ró adrélépi áyɨ rìnyí tadhá dhɨ sè. A nɨ vínò lòꞌwa kɨ ató zwàle, àrà vínò lòꞌwa zwàzo, Gìká rìnyí líyí ro dhɨ nɨ kombà tadházó dhɨ na.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Akódhɨ nɨ kánzò nda rú, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ páandre rú dhɨ, à tɨsɨ̀ tá akódhɨ nɨ rú kònɨ ɨ: «Ópɨ́ kɨ Ópɨ́, ɨ̀ndɨ̀ Mírì kɨ Mírì.»
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Gò má dré ángéló àlo dhɨ nɨ nòzo adréràꞌa áyɨ totó kìtú mi. Akódhɨ nda dré yòzoá kúlí ꞌuꞌù sè àrɨ́ títí adrébhá ngàle kuru sè dhɨ ɨ dré dhɨ: «Mɨ̀ alɨ̀ ru kɨmó gwányá kàdrɨ̀ Gìká àdhya lé,
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 kɨtswálé ópɨ́ kàdrɨ̀ kɨ zǎ te, sòdá kɨ kàdrɨ̀ kya ɨ́be, sòdá kòmbá kya ɨ́be, dòngɨ́ kya ɨ́be, móndyá lɨrɨ́bhá àyɨ drǐsè dhɨ kya ɨ́be, ɨ̀ndɨ̀ móndyá àruka títí màrábà ro, màrábà ro ko, móndɨ́ tàko ró, ɨ̀ndɨ̀ kàdrɨ̀ ro dhɨ ɨ́be.»
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Gò má dré kàꞌwá àtrá nòzo, ópɨ́ kàdrɨ̀ bvò àdhya ɨ́be ɨ̀ndɨ̀ àyɨ kɨ sòdá zyandre ɨ́be, adréràꞌa ru kɨmó kɨtswálé àdzú bhu dhya adrélépi lɨrɨ́lé dòngɨ́ dri nda be, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ sòdá zyandre ɨ́be.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Dɨ, à dré kàꞌwá àtrá nda nɨ rùzo, túmä́ní pròfétà kɨnzò ro tà lɨ́ndrɨ́ga ró dhɨ kɨ ꞌòlepi kàꞌwá nda kandrá dhɨ be. Tà lɨ́ndrɨ́ga ró nda ɨ sè dhɨ, pròfétà nda lɨtɨ́ tá móndyá títí kàꞌwá àtrá nɨ àngɨ̀ ꞌobhá lwàle àyɨ rú, adrébhá kpà lɨndrɨ̀ fe akódhɨ nɨ lɨ́ndrɨ́ dré dhɨ nɨ̀. Gò kàꞌwá àtrá nda nɨ bhèzo lɨ́drɨ̀ ro pròfétà kɨnzò ro nda be, àtsɨ́ andre adrélépi kòle bàrútì be dhɨ na.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Dɨ dhya adrélépi lɨrɨ́lé dòngɨ́ dri nda dré sòdá zyandre títí nda kɨ togázó todràle sápɨ́ adrélépi tá apfòle ɨ́ sílésè dhɨ sè. Gò àrɨ́ títí dhɨ ɨ̀ dré àyɨ kɨ zǎ tèzo pìzo.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.