Apocalipse 18
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs AAI
1 Àmvolásà dhɨ, má dré ángéló àzya nòzo adréràꞌa asílé bhù lésè. Akódhɨ nda tá rìnyí ɨ́be kàdrɨ̀. Lagulagu nɨ adré tá ngá kazá bvò drǐsè títí.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Gò dré yòzoá kúlí ꞌuꞌù sè dhɨ:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Tàko ko, súrú títí bvò dri dhɨ ɨ̀ mvu tá vínò akódhɨ nɨ ndòtò tà àdhya gò, vínò nda dré àyɨ kɨ tsìzo.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Gò má dré kúlí àzya apfòlepi bhù lésè dhɨ nɨ yìzo tàá dhɨ:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Tàko ko, akódhɨ nɨ tàkonzɨ̀ ɨ̀ ga bvò na bǐ atsálé byá bhù ꞌa gò,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Dɨ mɨ̀ kòlogó tà akódhɨ dré tà dré ꞌòle dhɨ ɨ tí.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Mɨ̀ kòfè akódhɨ dré ngáaswa ɨ kɨzà be,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Dɨ ásà dhɨ, kɨzà kàdrɨ̀ kònɨ kɨ atsá akódhɨ dri kìtú àlo sè: dràdrà, tongotongo ɨ̀ndɨ̀ kàrábhò.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Ópɨ́ kàdrɨ̀ bvò àdhya àyɨ kɨ febhá ndòtò tà ꞌo akódhɨ be ɨ̀ndɨ̀ ngá làgɨ́ kyàkyà kɨ kisú akódhɨ be dhɨ ɨ̀ kònò akódhɨ nɨ vevè nɨ àtsɨ́kà dre dhɨ, ɨ̀ nɨ àwó ngo, adrézó tongólé akódhɨ nɨ tà sè.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Ɨ̀ nɨ àyɨ kɨ totó lárá ro tirì dré, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ ngáaswa dré, adrélé tàá dhɨ:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Ngá lagɨ́bhá bvò àdhya kɨ kpà àwó ngo, adrézó tongólé akódhɨ nɨ tà sè. Tàko ko, dhya kɨtswálépi gòle àyɨ kɨ ngá gɨ dhɨ vélé yókódhó.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 À gɨ tá àyɨ nda ɨ drɨ́gásè: órò, àrezá, kɨ́rà làgɨ́ kyàkyà dhɨ ɨ, màyɨ̀kà rú be pérelè dhɨ ɨ, kɨ́tá ledélé lénè sè ɨ̀ndɨ̀ sòwá sè dhɨ ɨ, kɨ́tá làgɨ́ kyàkyà kɨka ɨ̀ndɨ̀ kɨka ryarya dhɨ ɨ, fa twátwa tàdzí be dóro dhɨ ɨ, ngá twátwa ledélé lɨ̀wá sí sè dhɨ ɨ, fa làgɨ́ kyàkyà dhɨ ɨ, ngá ledélé bòrónzè sè, aya sè, ɨ̀ndɨ̀ kɨ́rà rú be máreberè dhɨ sè dhɨ ɨ,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 kànélè, màlásɨ̀ twátwa tàdzí be dóro dhɨ ɨ, màlásɨ̀ ledélé mírè sè dhɨ, béndélé, vínò, òlívè dò, ngánò fóndro, ngánò lòꞌwa, tí ɨ, kábilígyà ɨ, dòngɨ́ ɨ, tàmàmbírì dòngɨ́ ɨ̀ dré adrélé sèle dhɨ ɨ, tsàle ndɨ̀ndɨ̀ màrábà ɨ, àyɨ kɨ lɨ́drɨ̀ ɨ́be.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Àyɨ nda kɨ tàá dhɨ: «Ngá títí mɨ́ dré tá lovó nɨ kɨ bhàzo dhɨ ɨ̀ lapá mɨ́ drɨ́gásè dre. Ámɨ ngá títí làgɨ́ kyàkyà avébhá tò dhɨ ɨ̀ akɨ́ mɨ́ rúsè dre. Mɨ́ kɨtswá tàdzí gòle àyɨ kɨ kisú ko.»
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Ngá lagɨ́bhá atsábhá ngábhá kàdrɨ̀ ɨ ró bhàandre nda sè dhɨ kɨ àyɨ kɨ totó lárá ro tirì dré, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ ngáaswa dré. Ɨ̀ nɨ àwó ngo, adrézó tongólé akódhɨ nɨ tà sè,
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 adrézó tàá dhɨ:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Dɨ akódhɨ nɨ ngá títí zyandre ró nda ɨ̀ akɨ́ drɨ́gásà, àkò sáà àlo akɨ́ rè ko dhɨ ꞌá!»
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Ɨ̀ kònò akódhɨ nɨ vevè nɨ àtsɨ́kà dre dhɨ, ɨ̀ nɨ yòá dhɨ: «Bhàandre àzya kàdrɨ̀ akódhɨ tɨ́nɨ dhɨ tàdzí yókódhó!»
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Ɨ̀ nɨ tàpfulɨ́ndrɨ́ lomvó todàle àyɨ drìna, adrézó àwó ngo, adrézó tongólé, adrézó yòá dhɨ:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Àmɨ bhù na nɨ ɨ, mɨ̀ kòlenzé tà atsálépi akódhɨ rú dhɨ sè wà!
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Gò ángéló àlo rìnyi ró dhɨ dré kɨ́rà gú lanzìlepi kɨ́rà kàdrɨ̀ adrézó ngá ꞌi dhɨ pɨ́ dhɨ nɨ dòzo bhèle yǐandre na gò, tàzoá dhɨ:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 À kɨtswá gòle vélé longó yi mɨ́ léna tàdzí ko,
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Tálà nɨ ngádra kɨtswá gòle vélé ngá kazá mɨ́ léna tàdzí ko.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 À kisú tá kpà mɨ́ léna pròfétà kɨ kàrɨ́ móndyá lólo kya be,
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.