Apocalipse 15

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Àmvolásà dhɨ, má dré tà àzya kàdrɨ̀ lɨ́ndrɨ́ga ró dhɨ nɨ nòzo bhù na. Má nò ángéló nzi-drì-rì adrébhá kɨzà kàdrɨ̀ nzi-drì-rì dhɨ ɨ́be dhɨ ɨ. Kɨzà nda ɨ tá kɨzà kàdrɨ̀ kùdù dhɨ ꞌɨ. Tàko ko, Gìká nɨ kombà nɨ akɨ́ àyɨ sè.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Gò má dré yǐandre amúlé àtsɨ́ be adrélépi lagúlé tàlàtálà tɨ́nɨ dhɨ nɨ nòzo. Dɨ yǐandre nda dri dhɨ, móndyá títí kàꞌwá àtrá nɨ lavúbhá, lɨ́ndrɨ́ nɨ be, ɨ̀ndɨ̀ rú nɨ nɨ nómbɨsà be dhɨ ɨ̀ totó tá àyɨ. Àyɨ nda ɨ tá kùdhí Gìká dré tá fèle àyɨ dré dhɨ ɨ́be àyɨ drɨ́gá.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ɨ̀ adré tá longó Gìká nɨ màrábà Mósè àdhya nɨ ngo, Kábilígyà Mvá àdhya be, adrézó tàá dhɨ:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mírì, àdhi nɨ kɨtswá ámɨ ro ko dhɨ nɨ̀?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Àmvolásà dhɨ, má dré nòzoá dhɨ, à nzì láti tépelò bhù na dhɨ àdhya. Tépelò nda na dhɨ, tàbèrènákolò adrélépi Gìká nɨ adrema nɨ tà tadhá dhɨ tá be.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Dɨ ángéló nzi-drì-rì kɨzà kàdrɨ̀ nzi-drì-rì dhɨ ɨ́be nda ɨ̀ dré apfòzo tépelò nda lésè. Ɨ̀ asó tá àyɨ rú kɨ́tá ledélé lénè sè kemve lagulagu ró dhɨ ɨ. Ɨ̀ drò tá àyɨ kɨ agá ɨ bǎ ledélé órò sè dhɨ ɨ sè.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Gò ngá su lɨ́drɨ̀ ro dhɨ kɨ àlo dré kópò nzi-drì-rì ledélé órò sè dhɨ kɨ tefèzo ángéló nda ɨ dré àlo àlo. Kópò nda ɨ̀ ga tá kombà Gìká adrélépi lɨ́drɨ̀ ɨ́be kóná vésè kólyá dhɨ àdhya sè bǐbi.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Gò àtsɨ́kà Gìká nɨ mìlanzìlanzì àdhya rìnyí nɨ àdhya be dhɨ dré sàzo tépelò nda léna. Dɨ dhya àlo kɨtswá tá fɨ̀le tépelò nda na bwà ko, tsàle lókyá ángéló nzi-drì-rì nda ɨ̀ dré kɨzà kàdrɨ̀ nzi-drì-rì dhɨ kɨ kutúràꞌa bvò dri akɨ́lé títí dhɨ ꞌá.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.