1 Tessalonicenses 5
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NVT
1 Àma kɨ adrúpi ɨ, kàdré lókyá kɨ tà sè kìtú ɨ́be dhɨ, lè mà kòtɨsɨ̀ tà nda àmɨ dré wárágà sè ko.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Tàko ko, àmɨ kɨ tàndɨ mɨ̀ nì dóro tàle dhɨ, kìtú Mírì dré dra agòzo dhɨ nɨ atsá ngóró kùgú dré adrélé atsálé ngátsi sè dhɨ tɨ́nɨ dhɨ.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Lókyá móndɨ́ ɨ̀ dré adréràꞌa tàá dhɨ «Tà títí dhɨ ɨ kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ, ɨ̀ndɨ̀ kɨ́rɨ!» dhɨ ꞌá dhɨ, tà dra àyɨ kɨ tà pfùlepi dhɨ nɨ atsá àyɨ rú ngbǒ ró, ngóró mváaswa dré adrélé atsálé tòkó ꞌa be dhɨ rú ngbǒ ró dhɨ tɨ́nɨ. Dɨ àyɨ kɨ àlo kɨtswá ɨ́na lapálé tà nda sílésè ko.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Dɨ, àmɨ, àma kɨ adrúpi ɨ, àmɨ àmɨkya tínímvá na ko, kìtú nda kòkɨró àmɨ kùgú àdhya tɨ́nɨ ko.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Tàko ko, àmɨ títí dhɨ ɨ ànzɨ ngádra àdhya ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ ànzɨ kìtú àdhya ꞌɨ. Àma ànzɨ tínímvá àdhya ꞌɨ ko, ɨ̀ndɨ̀ ngátsi àdhya ꞌɨ ko.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Ásà dhɨ, mà kàdré adrélé ayí na móndɨ́ àruka ɨ tɨ́nɨ ko. Be ró dhɨ, mà kàdré àmakya tàmìga dri, adrélé àma kɨ tà kisùle dhɨ kɨ lɨkɨ́.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Àngyá ko, móndyá adrébhá ayí ko dhɨ ɨ̀ adré ayí ko ngátsi sè. Móndyá adrébhá wá tsi dhɨ ɨ̀ adré kpà wá tsi ngátsi sè.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Dɨ, mà dré adrélé móndyá kìtú àdhya ꞌɨ dhɨ sè dhɨ, lè mà kàdré àma kɨ tà kisùle dhɨ kɨ lɨkɨ́. Lè mà kàsó àma rú àma kɨ tà kaꞌìkaꞌì lèle be, ngóró aya asólé àma agá kɨtswázó àma kɨ lɨkɨ́ dhɨ tɨ́nɨ. Mà kàsó kpà àma dri tà mà dré adrézó mì bha adrɨ́zó ásà dhɨ, ngóró kátabhúlà aya ró asólé àma dri dhɨ tɨ́nɨ.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Tàko ko, Gìká zɨ̀ àma kɨtswálé áyɨ kombà kisú kòdhya ko. Be ró dhɨ, zɨ̀ àma kɨtswálé lɨ́drɨ̀ kóná vésè kólyá dhɨ nɨ kisú àma kɨ Mírì Yésu Krísto sè kòdhya.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Krísto nda drà àma kɨ tà sè, kɨtswálé mà kàdré gba lɨ́drɨ̀ ro yà, kó ngalè mà kòdrà yà dhɨ, mà kàdréró lɨ́drɨ̀ ɨ́be túmä́ní akódhɨ be be dhɨ bvó.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Dɨ ásà dhɨ, mɨ̀ kàdré ru kodzó, adrélé kpà ru tɨmbà àmɨ kòfalésè àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na, ngóró mɨ̀ dré adrélé ꞌòle dhɨ tɨ́nɨ.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Àma kɨ adrúpi ɨ, mà adré àmɨ kɨ ti lizí, mɨ̀ kàdréró àmɨ kɨ drì kobhá Mírì nɨ àzí na dhɨ kɨ lɨndrɨ̀ bha. Tàko ko, àyɨ nda ɨ̀ adré àzí ꞌo landèzo àmɨ kòfalé, adrézó kpà àmɨ kɨ kodzó.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Mɨ̀ kàdré àyɨ kɨ tà bha kuru lèle na, àzí ɨ̀ dré adrélé ꞌòle nda nɨ tà sè. Mɨ̀ kàdré kpà tà kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ ɨ́be àmɨ kòfalé.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Àma kɨ adrúpi ɨ, mà adré àmɨ kɨ kodzó, mɨ̀ kàdréró móndɨ́ tòbvo ró dhɨ kɨ bí se, adrézó móndɨ́ tìri ró dhɨ kɨ kodzó, adrézó kpà móndɨ́ tà ɨ́be yàyà dhɨ kɨ ledé. Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ togó vwàvwà tadhá móndyá títí dhɨ ɨ véna.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Mɨ̀ kònò dóro, dhya àlo àmɨ kòfalé dhɨ kòlogóró tà kònzɨ tà kònzɨ ꞌòle ɨ́ rú dhɨ tí ko. Be ró dhɨ, mɨ̀ kàdré ngbú tà dóro nda ꞌòle àmɨ kòfalésè, ɨ̀ndɨ̀ móndyá àruka títí dhɨ ɨ véna.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Mɨ̀ kàdré ngbú adrélé lenzélé,
16 Estejam sempre alegres.
17 adrézó tà zi Gìká tí landè àko ró,
17 Nunca deixem de orar.
18 adrézó àwoyà ta akódhɨ dré tà títí ɨ sè. Tàko ko, tà nda kòdhɨ ɨ tà Gìká dré adrélé lèle mɨ̀ kòꞌo Yésu Krísto na dhɨ ꞌɨ.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mɨ̀ kòkɨdrá àtsɨ́ Tɨrɨ́ Lólo àdhya ko.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Mɨ̀ kàyɨ́zè kpà tà móndɨ́ ɨ̀ dré adrélé longólé pròfétà kya tɨ́nɨ dhɨ ɨ ko.
20 Não desprezem as profecias,
21 Mɨ̀ kàdré tà títí dhɨ kɨ tabhì, adrézó tròle tà dóro ɨ rú.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ lɨkɨ́ tà kònzɨ kɨ kárá títí dhɨ kɨ tà sè.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Nyànomvá dhɨ, Gìká adrélépi tà kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ fe dhɨ nɨ tàndɨ kòꞌo àmɨ atsálé lólo kɨtswálé títí ɨ́ mìlésè. Kàdré kpà àmɨ kɨ lɨ́drɨ̀ lɨkɨ́ wä́yi, àmɨ kɨ togó ɨ́be ɨ̀ndɨ̀ àmɨ kɨ rúbhá ɨ́be, mɨ̀ kàdréró tà àko àmɨ rú kìtú àma kɨ Mírì Yésu Krísto dré dra agòzo dhɨ tú.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Gìká adrélépi àmɨ kɨ azí dhɨ kɨtswá adrélé kaꞌìle togó wä́yi sè, ɨ̀ndɨ̀ a nɨ tà nda kɨ ꞌo nɨ̀.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Àma kɨ adrúpi ɨ, mɨ̀ kàdré kpà tà zi Gìká tí àma dré be.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Mɨ̀ kòfè mòdo àma kɨ adrúpi títí dhɨ ɨ dré, adrézó ru kamú àmɨ kòfalésè àyɨ ɨ́be lèle sè.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Má adré àmɨ kɨ kodzó Mírì nɨ rú sè, mɨ̀ kònàró wárágà kònɨ̀dhɨ àma kɨ adrúpi títí dhɨ ɨ dré.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Àma kɨ Mírì Yésu Krísto nɨ togó tanɨ kàdré àmɨ ɨ́be!
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.