1 Pedro 5

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bhàgo Èkèlézyà àdhya àmɨ kòfalé dhɨ ɨ dré dhɨ, má adré tà ta kònɨ̀nɨ. Ma kókpà bhàgo ꞌɨ àmɨ tɨ́nɨ. Ma dhya Krísto nɨ kɨzà nyàle dhɨ kɨ nobhá mì sè dhɨ kɨ àlo ꞌɨ, ɨ̀ndɨ̀ móndyá dra Gìká nɨ mìlanzìlanzì dré dra tadhálé dhɨ nɨ kisúbhá dhɨ kɨ àlo ꞌɨ. Dɨ má adré àmɨ kɨ kodzó,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 mɨ̀ kàdréró kábilígyà kɨ pä̀rí Gìká dré bhàle àmɨ drɨ́gá dhɨ kɨ lɨkɨ́, ngóró kábilígyà lɨkɨ́bhá dóro dhɨ ɨ tɨ́nɨ. Mɨ̀ kàdré àyɨ kɨ drì ko dóro. Dɨ, mɨ̀ kàdré ꞌòá kònɨ̀nɨ ngóró tòlɨ́ bhàle àmɨ dri dhɨ tɨ́nɨ ko. Be ró dhɨ, mɨ̀ kàdré ꞌòá togó dóro sè, ngóró Gìká dré adrélé lèle dhɨ tɨ́nɨ. Mɨ̀ kàdré ꞌòá làfa lovó sè ko, be ró dhɨ, àmɨ kɨ togó dré adrélé àtsɨ ró tà nda sè dhɨ sè.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Mɨ̀ kàdré òpɨ̀ nya kábilígyà bhàle àmɨ drɨ́gá nda ɨ dri rìnyí sè ko. Be ró dhɨ, mɨ̀ kàdré àmɨkya tà dóro ꞌo àyɨ kòfalé, ɨ̀ kàdréró tà no àmɨ rú, adrézó ꞌòá àmɨkya tɨ́nɨ.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Dɨ lókyá kábilígyà lɨkɨ́bhá kɨ kàdrɨ̀ dré dra apfòzo dhɨ tú dhɨ, mɨ̀ nɨ kùlá mìlanzìlanzì ro, lagulagu nɨ dré kɨtswázó akɨ́lé bwà ko dhɨ nɨ kisú.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Àmɨ kàdhúrà ɨ, mɨ̀ kàdré kpà àmɨ kɨ bha màlɨ̀ga ɨ zàle. Àmɨ títí, mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ tà bha kìní mi. Tàko ko, Gìká nɨ Kúlí adré tàá dhɨ:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Dɨ ásà dhɨ, mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ bha Gìká nɨ drɨ́gá rìnyi ró dhɨ zàle, kòtɨngáró àmɨ kuru lókyá kɨtswálépi dhɨ sè be dhɨ bvó.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Mɨ̀ kàdré tà títí adrébhá àmɨ kɨ togó ꞌo lanzìle dhɨ kɨ bha Gìká drɨ́gá. Tàko ko, akódhɨ adré àmɨ kɨ tà kisù nɨ̀.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ tà kisùle dhɨ kɨ lɨkɨ́, adrézó tàmìga dri. Tàko ko, àmɨ kɨ kàrɨbhá, Dzáborò adré tatsílé kändríbe kàmì tɨ́nɨ, adrélé móndɨ́ nda nyàle.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Mɨ̀ kàdré dɨ pá sɨ akódhɨ kandrá, adrézó àmɨ kɨ totó tätä àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na. Tàko ko, mɨ̀ nì tàle dhɨ, àmɨ kɨ adrúpi bvò wä́yi ꞌásè dhɨ ɨ̀ adré kpà kɨzà nya làsú be àmɨkya tɨ́nɨ dhɨ be.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Dɨ mɨ̀ kònya kɨzà lókyá tsà sè dre dhɨ, Gìká nɨ tàndɨ adrélépi áyɨ togó tanɨ tadhá tà títí ɨ sè dhɨ nɨ àmɨ kɨ ꞌo kɨtswálé títí, àmɨ kɨ tɨmbàzo, àmɨ kɨ ꞌòzo àmɨ kɨ totó tätä àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na. Tàko ko, akódhɨ nda azí àmɨ kɨtswálé áyɨ mìlanzìlanzì adrélépi kóná vésè kólyá dhɨ nɨ kisú Yésu Krísto na.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Rìnyí kàdré akódhɨ dré kóná vésè kólyá! Kàdré kònɨ̀nɨ.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Áma adrúpi Sílà má dré adrélé kaꞌìle togó wä́yi sè dhɨ, bhà drɨ́gá má vélé wárágà kònɨ̀dhɨ nɨ tɨsɨ̀zo. Dɨ má tɨsɨ̀ wárágà mvá kònɨ̀dhɨ àmɨ kɨ kodzózó, ɨ̀ndɨ̀ tadházóá àmɨ dré dhɨ, mɨ̀ adré tròle Gìká nɨ togó tanɨ rú bàti dhɨ.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Èkèlézyà Bàbìlónà le Gìká dré zɨ̀le àmɨ tɨ́nɨ dhɨ fè mòdo àmɨ dré. Áma mvá, Márokò fè kpà mòdo àmɨ dré.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Àmɨ ró dhɨ, mɨ̀ kòfè mòdo adrézó ru kamú àmɨ kòfalésè lèle sè.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.