Salmos 97

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 L’Eterno regna; gioisca la terra e si rallegrino le grandi isole.
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Nuvole e tenebre lo avvolgono; giustizia e diritto sono a base del suo trono.
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici tutt’intorno.
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 I suoi lampi illuminano il mondo, Ia terra li vede e trema,
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 I monti si sciolgono come cera davanti all’Eterno, davanti al Signore di tutta la terra.
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 I cieli proclamano la sua giustizia e tutti i popoli vedono la sua gloria.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Siano tutti confusi quelli che servono le sculture e quelli che si vantano degli idoli; si prostrino davanti a lui tutti gli dèi.
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Sion ha udito e ne ha gioito, e le figlie di Giuda si sono rallegrate per i tuoi giudizi, o Eterno.
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra, tu sei grandemente esaltato al di sopra di tutti gli dèi.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 Voi che amate l’Eterno odiate il male! Egli custodisce la vita dei suoi santi e li libera dalla mano degli empi.
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 La luce è sorta per il giusto e la gioia per i retti di cuore.
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il suo santo nome.
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.