Salmos 92

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salmo. Cantico per il giorno del sabato. E’ bello celebrare l’Eterno, e cantare le lodi al tuo nome, o Altissimo;
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 proclamare al mattino la tua benignità e la tua fedeltà ogni notte,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 sull’arpa a dieci corde, sulla lira e con la melodia della cetra.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Poiché tu mi hai rallegrato con ciò che hai fatto, io esulto per le opere delle tue mani.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Quanto sono grandi le tue opere, O Eterno, come sono profondi i tuoi pensieri!
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 L’uomo insensato non conosce e lo stolto non intende questo:
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 che gli empi germogliano come l’erba, e tutti gli operatori d’iniquità fioriscono per essere distrutti in eterno.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 Ma tu, o Eterno, rimani l’Eccelso per sempre.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Poiché ecco, i tuoi nemici, o Eterno, poiché ecco, i tuoi nemici periranno e tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Ma tu mi hai dato la forza pari a quella del bufalo, tu mi hai unto di olio fresco.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 E i miei occhi vedranno la sconfitta dei miei nemici e i miei orecchi udranno della disfatta dei malvagi che si levano contro di me.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro del Libano.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Quelli che sono piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro DIO.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Porteranno ancora frutto nella vecchiaia e saranno prosperi e verdeggianti,
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 per proclamare che l’Eterno è giusto; egli è la mia Rocca e non vi è alcuna ingiustizia in lui.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.