Salmos 90

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Prima che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi da sempre e per sempre tu sei DIO.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 Tu fai ritornare l’uomo in polvere e dici: »Ritornate, o figli degli uomini«.
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 Poiché mille anni ai tuoi occhi sono come il giorno di ieri quando è passato, o come una vigilia, nella notte.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Tu li porti via come un’inondazione. Essi sono come un sogno, sono come l’erba che verdeggia la mattina.
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 La mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è falciata e dissecca.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 Poiché siamo consumati dalla tua ira e siamo atterriti dal tuo furore.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Tu metti le nostre colpe davanti a te, i nostri peccati occulti alla luce del tuo volto.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Poiché tutti i nostri giorni svaniscono nella tua ira; finiamo i nostri anni come un sospiro.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 I giorni dei nostri anni arrivano a settant’anni e per i piú forti a ottanta ma quel che costituisce il loro orgoglio non è che travaglio e vanità, perché passa in fretta e noi ce ne voliamo via.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Chi conosce la forza della tua ira e il tuo furore secondo il timore che ti è dovuto?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Insegnaci dunque a contare i nostri giorni, per ottenere un cuore savio.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Ritorna, o Eterno! Fino a quando? E abbi pietà dei tuoi servi.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Saziaci al mattino con la tua benignità, e noi esulteremo e ci rallegreremo tutti i nostri giorni.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Rallegraci in proporzione ai giorni che ci hai afflitti e in compenso degli anni che abbiamo sofferto calamità.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Sia manifesta la tua opera ai tuoi servi e la tua gloria ai loro figli.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 La grazia del Signore DIO nostro sia su di noi, e rendi stabile per noi l’opera delle nostre mani; sí, rendi stabile l’opera delle nostre mani.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.