Salmos 72

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Salmo di Salomone. O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l’oppressore.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Egli scenderà come pioggia sull’erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Egli regnerà da un mare all’altro e dal fiume fino alle estremità della terra.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Gli abitanti del deserto s’inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Egli riscatterà la loro vita dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Ed egli vivrà; e gli sarà dato l’oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Benedetto sia l’Eterno DIO, il DIO d’Israele; egli solo fa meraviglie.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.