Salmos 72
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 Salmo di Salomone. O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà loppressore.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Egli scenderà come pioggia sullerba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Egli regnerà da un mare allaltro e dal fiume fino alle estremità della terra.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Gli abitanti del deserto sinchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Egli riscatterà la loro vita dalloppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Ed egli vivrà; e gli sarà dato loro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come lerba della terra.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Benedetto sia lEterno DIO, il DIO dIsraele; egli solo fa meraviglie.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio dIsai.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.