Salmos 65
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Al maestro del coro. Salmo di Davide. Cantico. A te, o DIO, spetta la lode in Sion; e saranno adempiuti i voti davanti a te.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 I peccati mi avevano sopraffatto, ma tu provvedi il perdono per le nostre trasgressioni.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Beato luomo che tu scegli e fai avvicinare a te, perché abiti nei tuoi cortili; noi saremo saziati dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Nella tua giustizia, tu ci rispondi con opere tremende, o DIO della nostra salvezza, tu che sei la speranza delle estremità della terra e dei mari lontani.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Con la tua potenza hai reso stabili i monti e li hai cinti di forza.
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Tu calmi il fragore dei mari, il fragore delle sue onde e il tumulto dei popoli.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dalloriente e dalloccidente.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Tu visiti la terra e la fai sovrabbondare, larricchisci grandemente; il fiume di DIO è pieno dacqua; tu procuri agli uomini il loro frumento, dopo che hai cosí preparata la terra.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Tu imbevi di acqua i suoi solchi, ne livelli le zolle, lammorbidisci con le piogge e ne benedici i germogli.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Tu coroni lannata con la tua munificenza, e le tue orme traboccano dabbondanza di beni.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 I pascoli del deserto grondano acqua e le colline sono ricoperte di letizia.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi mandano grida di gioia e cantano.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.