Salmos 65
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Al maestro del coro. Salmo di Davide. Cantico. A te, o DIO, spetta la lode in Sion; e saranno adempiuti i voti davanti a te.
1 A ti, ó Deus, confiança e louvor em Sião! E a ti se pagará o voto.
2 A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todos os homens,
3 I peccati mi avevano sopraffatto, ma tu provvedi il perdono per le nostre trasgressioni.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu no-las perdoas.
4 Beato luomo che tu scegli e fai avvicinare a te, perché abiti nei tuoi cortili; noi saremo saziati dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que assista nos teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Nella tua giustizia, tu ci rispondi con opere tremende, o DIO della nostra salvezza, tu che sei la speranza delle estremità della terra e dei mari lontani.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos;
6 Con la tua potenza hai reso stabili i monti e li hai cinti di forza.
6 que por tua força consolidas os montes, cingido de poder;
7 Tu calmi il fragore dei mari, il fragore delle sue onde e il tumulto dei popoli.
7 que aplacas o rugir dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das gentes.
8 E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dalloriente e dalloccidente.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 Tu visiti la terra e la fai sovrabbondare, larricchisci grandemente; il fiume di DIO è pieno dacqua; tu procuri agli uomini il loro frumento, dopo che hai cosí preparata la terra.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces copiosamente; os ribeiros de Deus são abundantes de água; preparas o cereal, porque para isso a dispões,
10 Tu imbevi di acqua i suoi solchi, ne livelli le zolle, lammorbidisci con le piogge e ne benedici i germogli.
10 regando-lhe os sulcos, aplanando-lhe as leivas. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Tu coroni lannata con la tua munificenza, e le tue orme traboccano dabbondanza di beni.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 I pascoli del deserto grondano acqua e le colline sono ricoperte di letizia.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem os outeiros.
13 I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi mandano grida di gioia e cantano.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de espigas; exultam de alegria e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.