Salmos 38

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Salmo di Davide. Per ricordare O Eterno, non sgridarmi nella tua indignazione, e non punirmi nella tua ira.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Poiché le tue frecce mi hanno trafitto, e la tua mano mi schiaccia.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Non c’è nulla di sano nella mia carne, a causa della tua ira; non c’è requie alcuna nelle mie ossa, a causa del mio peccato.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Le mie iniquità infatti superano il mio capo; sono come un grave carico, troppo pesante per me.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Le mie piaghe sono fetide e purulenti per la mia follia.
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 Sono tutto ricurvo e abbattuto, vado in giro tutto il giorno facendo cordoglio,
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 perché i miei lombi sono pieni d’infiammazione, e non vi è nulla di sano nella mia carne.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Sono sfinito e contuso; ruggisco per il fremito del mio cuore.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 O Signore, ogni mio desiderio è davanti a te, e i miei sospiri non ti sono nascosti.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia; la luce stessa dei miei occhi se n’è andata.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 I miei amici e i miei compagni stanno lontani dalla mia piaga, e i miei vicini si fermano a distanza.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Quelli che cercano la mia vita mi tendono lacci, e quelli che cercano di farmi del male parlano di rovina e meditano inganni tutto il giorno.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Ma io sono come un sordo che non ode e come un muto che non apre bocca.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Sí, sono come un uomo che non sente, e che non può rispondere con la sua bocca.
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 Poiché spero in te, o Eterno, tu risponderai, o Signore, DIO mio.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Poiché ho detto: »Non si rallegrino di me, e quando il mio piede vacilla, non s’innalzino contro di me«.
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Mentre sono sul punto di cadere e il mio dolore è continuamente davanti a me,
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 mentre confesso il mio peccato e sono angosciato per la mia colpa,
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 i miei nemici sono pieni di vita e sono forti, e quelli che mi odiano senza motivo si moltiplicano.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Anche quelli che mi rendono male per bene mi perseguitano, perché seguo il bene.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O Eterno, non abbandonarmi, DIO mio, non allontanarti da me.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza,
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.