Salmos 36

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Al maestro del coro. di Davide, servo dell’Eterno Il peccato dell’empio dice al mio cuore: »Non c’è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Poiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Egli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male«.
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 La tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l’ombra delle tue ali;
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 essi si saziano dell’abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Poiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Prolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Non mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Ecco, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.