Salmos 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB
1 Al maestro del coro. Salmo di Davide I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento dichiara lOpera delle sue mani.
1 Os céus proclamam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 un giorno proferisce parole allAltro, e una notte rivela conoscenza allaltra.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Non hanno favella, né parole; la loro voce non sode;
3 Não há fala, nem palavras; não se lhes ouve a voz.
4 ma la loro armonia si diffonde per tutta la terra e il loro messaggio giunge fino allestremità del mondo; nei cieli Dio ha posto una tenda per il sole;
4 Por toda a terra estende-se a sua linha, e as suas palavras até os consfins do mundo. Neles pôs uma tenda para o sol,
5 ed esso è come uno sposo che esce dalla sua camera di nozze, esulta come un prode che percorre la sua via.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo, e se alegra, como um herói, a correr a sua carreira.
6 Esso sorge da una estremità dei cieli, e il suo giro giunge fino allaltra estremità; niente è nascosto al suo calore.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso até a outra extremidade deles; e nada se esconde ao seu calor.
7 La legge dellEterno è perfetta, essa ristora lanima; la testimonianza dellEterno è verace e rende savio il semplice.
7 A lei do Senhor é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel, e dá sabedoria aos simples.
8 I precetti dellEterno sono giusti e rallegrano il cuore, il comandamento dellEterno è puro e illumina gli occhi.
8 Os preceitos do Senhor são retos, e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro, e alumia os olhos.
9 Il timore dellEterno è puro, rimane in eterno; i giudizi dellEterno sono verità, tutti quanti sono giusti;
9 O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
10 essi sono piú desiderabili delloro, sí, piú di molto oro finissimo; sono piú dolci del miele, di quello che stilla dai favi.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o que goteja dos favos.
11 Anche il tuo servo è da essi istruito vi è grande ricompensa ad osservarli.
11 Também por eles o teu servo é advertido; e em os guardar há grande recompensa.
12 Chi conosce i suoi errori? Purificami da quelli che mi sono occulti.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Purifica-me tu dos que me são ocultos.
13 Preserva inoltre il tuo servo dai peccati volontari, e fa che non signoreggino su di me; allora io sarò integro e sarò puro da grandi trasgressioni.
13 Também de pecados de presunção guarda o teu servo, para que não se assenhoreiem de mim; então serei perfeito, e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Siano gradite davanti a te le parole della mia bocca e la meditazione del mio cuore, o Eterno, mia rocca e mio redentore.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor, Rocha minha e Redentor meu!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.