Salmos 17
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Preghiera di Davide. O Eterno, da ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi lorecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.
1 Ouve, S enhor , minha súplica por justiça; atende a meu clamor por socorro. Escuta minha oração, pois ela vem de lábios sinceros.
2 Venga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.
2 Declara-me inocente, pois teus olhos veem com imparcialidade.
3 Tu hai investigato il mio cuore, lhai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.
3 Tu puseste à prova meus pensamentos; durante a noite, examinaste meu coração. Tu me sondaste e não encontraste nenhum mal; estou decidido a não pecar com minhas palavras.
4 Riguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.
4 Quanto ao modo de agir, segui teus mandamentos, que me guardam de imitar as ações de pessoas cruéis.
5 I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.
5 Meus passos permaneceram em teu caminho, meus pés não se desviaram dele.
6 Io tinvoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.
6 Clamo a ti, ó Deus, pois sei que responderás; inclina-te e ouve minha oração.
7 Mostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.
7 Mostra-me as maravilhas do teu amor; com teu poder, tu livras os que buscam em ti refúgio dos inimigos.
8 Custodiscimi come la pupilla dellocchio; nascondimi allombra delle tue ali,
8 Protege-me, como a menina de teus olhos; esconde-me à sombra de tuas asas.
9 dagli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.
9 Guarda-me dos perversos que me atacam, dos inimigos mortais que me cercam.
10 I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.
10 Eles não têm compaixão; ouve como contam vantagem!
11 Ora ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.
11 Seguem meus passos e me rodeiam, prontos para me derrubar.
12 Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
12 São como leões famintos, ansiosos para me despedaçar, como jovens leões escondidos, de tocaia.
13 Levati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera lanima mia dallempio con la tua spada.
13 Levanta-te, ó S enhor ! Enfrenta-os e faze-os cair de joelhos! Com tua espada, livra-me dos perversos!
14 O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.
14 Pelo poder de tua mão, S enhor , destrói os que buscam neste mundo sua recompensa. Satisfaz, porém, a fome dos que te são preciosos; que os filhos deles tenham fartura e deixem herança para os netos.
15 Quanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.
15 Porque sou justo, verei a ti; quando acordar, te verei face a face e me satisfarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.