Salmos 136

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.