Salmos 136

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Celebrate il DIO degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Celebrate il Signore dei signori, perché la sua benignità dura in eterno,
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 colui che solo fa grandi meraviglie, perché la sua benignità dura in eterno,
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 colui che ha fatto i cieli con sapienza, perché la sua benignità dura in eterno,
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 colui che ha disteso la terra sulle acque, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 il sole per il governo del giorno, perché la sua benignità dura in eterno,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 la luna e le stelle per il governo della notte, perché la sua benignità dura in eterno.
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Colui che percosse gli Egiziani nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno,
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 e fece uscire Israele di mezzo a loro, perché la sua benignità dura in eterno,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 con mano potente e con braccio disteso, perché la sua benignità dura in eterno.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Colui che divise il Mar Rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno.
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ma travolse il Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Colui che portò il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno,
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 colui che percosse grandi re, perché la sua benignità dura in eterno,
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 Sihon, re degli Amorrei, perché la sua benignità dura in eterno,
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 e Og, re di Bashan, perché la sua benignità dura in eterno.
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 E diede il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 in eredità a Israele, suo servo, perché la sua benignità dura in eterno.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Egli si ricordò di noi nella nostra bassa condizione, perché la sua benignità dura in eterno,
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 e ci liberò dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Egli dà il cibo a ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Celebrate il DIO del cielo, perché la sua benignità dura in eterno.
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.