Salmos 103

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salmo di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno, e tutto quello che è in me benedica il suo santo nome.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Benedici, anima mia, l’Eterno e non dimenticare alcuno dei suoi benefici.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Egli perdona tutte le tue iniquità e guarisce tutte le tue infermità,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 riscatta la tua vita dalla distruzione e ti corona di benignità e di compassioni;
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 egli sazia di beni la tua bocca e ti fa ringiovanire come l’aquila.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 L’Eterno opera con giustizia e difende la causa degli oppressi.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Egli ha fatto conoscere a Mosè le sue vie e ai figli d’Israele le sue opere.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di grande benignità.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Egli non contende in eterno e non serba l’ira per sempre
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Egli non ci tratta come meritano i nostri peccati, e non ci castiga in base alle nostre colpe.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Poiché, quanto sono alti i cieli al di sopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre colpe.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Come un padre è pietoso verso i suoi figli, cosí è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Perché egli conosce la nostra natura e si ricorda che siamo polvere.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 I giorni dell’uomo sono come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 se il vento gli passa sopra, egli non è piú e il suo luogo non lo si riconosce piú.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ma la benignità dell’Eterno dura d’eternità in eternità per quelli che lo temono e la sua giustizia per i figli dei figli,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 per quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per metterli in pratica.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 L’Eterno ha stabilito il suo trono nei cieli, e il suo regno domina su tutto.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Benedite l’Eterno, voi suoi angeli potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Benedite l’Eterno, voi tutti eserciti suoi, voi suoi ministri, che fate la sua volontà.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Benedite l’Eterno, voi tutte le sue opere, in tutti i luoghi del suo dominio. Anima mia. benedici l’Eterno!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.