Provérbios 24

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Non portare invidia ai malvagi e non desiderare di stare con loro,
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 perché il loro cuore medita rapine e le loro labbra parlano di fare del male.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 La casa si edifica con la sapienza e si rende stabile con la prudenza.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Con la conoscenza si riempiono le stanze di ogni sorta di beni preziosi e gradevoli.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 L’uomo saggio è pieno di forza, e l’uomo che ha conoscenza accresce la sua potenza.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 Perché con saggi consigli potrai fare la tua guerra, e nel gran numero di consiglieri c’è vittoria.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 La sapienza è troppo alta per lo stolto, egli non apre mai la bocca alla porta della città.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Chi pensa di fare il male sarà chiamato maestro di intrighi.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Il pensiero di stoltezza è peccato e lo schernitore è un abominio per gli uomini.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Se vieni meno nel giorno dell’avversità, la tua forza è molto poca.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Libera quelli che sono trascinati verso la morte e trattieni quelli che sono portati al macello.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Se dici: »Ecco, noi non lo sapevamo«. Colui che pesa i cuori non lo vede? Colui che custodisce la tua anima non lo sa forse? Egli renderà a ciascuno secondo le sue opere
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Figlio mio, mangia il miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Cosí sarà la conoscenza della sapienza per la tua anima. Se la trovi, ci sarà un futuro e la tua speranza non sarà distrutta.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 O empio, non insidiare la dimora del giusto, non devastare il suo luogo di riposo,
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 perché il giusto cade sette volte e si rialza, ma gli empi sono travolti nella sventura.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Quando il tuo nemico cade, non rallegrarti; quando è atterrato, il tuo cuore non gioisca,
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 perché l’Eterno non veda e gli dispiaccia e non allontani da lui la sua ira.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Non irritarti a motivo di chi fa il male e non portare invidia agli empi,
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 perché non ci sarà avvenire per il malvagio; la lampada degli empi sarà spenta.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Figlio mio, temi l’Eterno e il re, non associarti con quelli che vogliono cambiare;
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e la rovina di entrambi chi la conosce?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Anche queste cose sono per i saggi. Non è bene usare preferenze personali in giudizio.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Chi dice all’empio: »Tu sei giusto« i popoli lo malediranno e le nazioni lo esecreranno.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Ma quelli che rimproverano l’empio troveranno delizie, e su di loro scenderanno le migliori benedizioni.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Chi dà una risposta giusta dà un bacio sulle labbra.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Metti in ordine i tuoi affari di fuori metti a posto i tuoi campi e poi costruirai la tua casa.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo e non ingannare con le tue labbra.
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Non dire: »Come ha fatto a me, cosí farò a lui; gli renderò secondo l’opera sua«.
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Son passato presso il campo del pigro e presso la vigna dell’uomo privo di senno;
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 ed ecco, dovunque crescevano le spine, i rovi ne coprivano il suolo e il muro di pietre era crollato.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Osservando ciò, riflettei attentamente; da quel che vidi ne ricavai una lezione:
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 dormire un po’ sonnecchiare un po’ incrociare un po’ le braccia per riposare;
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 cosí la tua povertà verrà come un ladro e la tua indigenza come un uomo armato.
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.