Provérbios 24

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Non portare invidia ai malvagi e non desiderare di stare con loro,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 perché il loro cuore medita rapine e le loro labbra parlano di fare del male.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 La casa si edifica con la sapienza e si rende stabile con la prudenza.
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 Con la conoscenza si riempiono le stanze di ogni sorta di beni preziosi e gradevoli.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 L’uomo saggio è pieno di forza, e l’uomo che ha conoscenza accresce la sua potenza.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Perché con saggi consigli potrai fare la tua guerra, e nel gran numero di consiglieri c’è vittoria.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 La sapienza è troppo alta per lo stolto, egli non apre mai la bocca alla porta della città.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Chi pensa di fare il male sarà chiamato maestro di intrighi.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Il pensiero di stoltezza è peccato e lo schernitore è un abominio per gli uomini.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Se vieni meno nel giorno dell’avversità, la tua forza è molto poca.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Libera quelli che sono trascinati verso la morte e trattieni quelli che sono portati al macello.
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Se dici: »Ecco, noi non lo sapevamo«. Colui che pesa i cuori non lo vede? Colui che custodisce la tua anima non lo sa forse? Egli renderà a ciascuno secondo le sue opere
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Figlio mio, mangia il miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Cosí sarà la conoscenza della sapienza per la tua anima. Se la trovi, ci sarà un futuro e la tua speranza non sarà distrutta.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 O empio, non insidiare la dimora del giusto, non devastare il suo luogo di riposo,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 perché il giusto cade sette volte e si rialza, ma gli empi sono travolti nella sventura.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Quando il tuo nemico cade, non rallegrarti; quando è atterrato, il tuo cuore non gioisca,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 perché l’Eterno non veda e gli dispiaccia e non allontani da lui la sua ira.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Non irritarti a motivo di chi fa il male e non portare invidia agli empi,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 perché non ci sarà avvenire per il malvagio; la lampada degli empi sarà spenta.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Figlio mio, temi l’Eterno e il re, non associarti con quelli che vogliono cambiare;
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e la rovina di entrambi chi la conosce?
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Anche queste cose sono per i saggi. Non è bene usare preferenze personali in giudizio.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Chi dice all’empio: »Tu sei giusto« i popoli lo malediranno e le nazioni lo esecreranno.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Ma quelli che rimproverano l’empio troveranno delizie, e su di loro scenderanno le migliori benedizioni.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Chi dà una risposta giusta dà un bacio sulle labbra.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Metti in ordine i tuoi affari di fuori metti a posto i tuoi campi e poi costruirai la tua casa.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo e non ingannare con le tue labbra.
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Non dire: »Come ha fatto a me, cosí farò a lui; gli renderò secondo l’opera sua«.
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Son passato presso il campo del pigro e presso la vigna dell’uomo privo di senno;
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 ed ecco, dovunque crescevano le spine, i rovi ne coprivano il suolo e il muro di pietre era crollato.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Osservando ciò, riflettei attentamente; da quel che vidi ne ricavai una lezione:
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 dormire un po’ sonnecchiare un po’ incrociare un po’ le braccia per riposare;
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 cosí la tua povertà verrà come un ladro e la tua indigenza come un uomo armato.
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.