Provérbios 24

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Non portare invidia ai malvagi e non desiderare di stare con loro,
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 perché il loro cuore medita rapine e le loro labbra parlano di fare del male.
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 La casa si edifica con la sapienza e si rende stabile con la prudenza.
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 Con la conoscenza si riempiono le stanze di ogni sorta di beni preziosi e gradevoli.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 L’uomo saggio è pieno di forza, e l’uomo che ha conoscenza accresce la sua potenza.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Perché con saggi consigli potrai fare la tua guerra, e nel gran numero di consiglieri c’è vittoria.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 La sapienza è troppo alta per lo stolto, egli non apre mai la bocca alla porta della città.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Chi pensa di fare il male sarà chiamato maestro di intrighi.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Il pensiero di stoltezza è peccato e lo schernitore è un abominio per gli uomini.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Se vieni meno nel giorno dell’avversità, la tua forza è molto poca.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Libera quelli che sono trascinati verso la morte e trattieni quelli che sono portati al macello.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Se dici: »Ecco, noi non lo sapevamo«. Colui che pesa i cuori non lo vede? Colui che custodisce la tua anima non lo sa forse? Egli renderà a ciascuno secondo le sue opere
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Figlio mio, mangia il miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Cosí sarà la conoscenza della sapienza per la tua anima. Se la trovi, ci sarà un futuro e la tua speranza non sarà distrutta.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 O empio, non insidiare la dimora del giusto, non devastare il suo luogo di riposo,
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 perché il giusto cade sette volte e si rialza, ma gli empi sono travolti nella sventura.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Quando il tuo nemico cade, non rallegrarti; quando è atterrato, il tuo cuore non gioisca,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 perché l’Eterno non veda e gli dispiaccia e non allontani da lui la sua ira.
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Non irritarti a motivo di chi fa il male e non portare invidia agli empi,
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 perché non ci sarà avvenire per il malvagio; la lampada degli empi sarà spenta.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Figlio mio, temi l’Eterno e il re, non associarti con quelli che vogliono cambiare;
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e la rovina di entrambi chi la conosce?
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Anche queste cose sono per i saggi. Non è bene usare preferenze personali in giudizio.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Chi dice all’empio: »Tu sei giusto« i popoli lo malediranno e le nazioni lo esecreranno.
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Ma quelli che rimproverano l’empio troveranno delizie, e su di loro scenderanno le migliori benedizioni.
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Chi dà una risposta giusta dà un bacio sulle labbra.
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Metti in ordine i tuoi affari di fuori metti a posto i tuoi campi e poi costruirai la tua casa.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo e non ingannare con le tue labbra.
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Non dire: »Come ha fatto a me, cosí farò a lui; gli renderò secondo l’opera sua«.
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Son passato presso il campo del pigro e presso la vigna dell’uomo privo di senno;
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 ed ecco, dovunque crescevano le spine, i rovi ne coprivano il suolo e il muro di pietre era crollato.
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Osservando ciò, riflettei attentamente; da quel che vidi ne ricavai una lezione:
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 dormire un po’ sonnecchiare un po’ incrociare un po’ le braccia per riposare;
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 cosí la tua povertà verrà come un ladro e la tua indigenza come un uomo armato.
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.