Provérbios 23

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Quando ti siedi a mangiare con un sovrano, considera attentamente ciò che hai davanti;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 e mettiti un coltello alla gola, se hai molto appetito.
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Non desiderare le sue pietanze squisite, perché sono un cibo ingannatore.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 Non affaticarti per diventare ricco, rinuncia al tuo intendimento.
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 Vuoi fissare i tuoi occhi su ciò che scompare? Poiché la ricchezza metterà certamente le ali, come un’aquila che vola verso il cielo.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 Non mangiare il pane di chi ha l’occhio malvagio e non desiderare i suoi cibi squisiti
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 poiché, come pensa nel suo cuore, cosí egli è; »Mangia e bevi!«, ti dirà, ma il suo cuore non è con te.
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Vomiterai il boccone che hai mangiato e sprecherai le tue dolci parole.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 Non rivolgere la parola allo stolto, perché disprezzerà il senno dei tuoi discorsi.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Non spostare il confine antico e non entrare nei campi degli orfani,
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 perché il loro vendicatore, è potente; egli difenderà la loro causa contro di te.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Applica il tuo cuore all’ammaestramento e i tuoi orecchi a parole di conoscenza.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 Non risparmiare la correzione al fanciullo; anche se lo batti con la verga, non morrà;
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 lo batterai con la verga, ma libererai l’anima sua dallo Sceol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, anche il mio cuore si rallegrerà;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 il mio cuore esulterà, quando le tue labbra diranno cose rette.
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma continui sempre nel timore dell’Eterno;
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 poiché c’è un futuro, e la tua speranza non sarà distrutta.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 Ascolta, figlio mio, sii saggio, e dirigi il cuore per la diritta via.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 Non stare con i bevitori di vino né con i ghiotti e mangiatori di carne;
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 perché l’ubriacone e il ghiottone impoveriranno e il dormiglione si vestirà di stracci.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Ascolta tuo padre che ti ha generato e non disprezzare tua madre quando sarà vecchia.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Acquista verità e non venderla, acquista sapienza, ammaestramento e intendimento.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 Il padre del giusto gioirà grandemente; chi ha generato un savio ne avrà gioia.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 Si rallegri tuo padre e tua madre e gioisca colei che ti ha partorito.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Figlio mio, dammi il tuo cuore, e i tuoi occhi prendano piacere nelle mie vie.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Perché la prostituta è una fossa profonda e la donna altrui un pozzo stretto.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 Anch’essa sta in agguato come un ladro e aumenta fra gli uomini il numero di quelli infedeli.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Per chi sono gli »ahi«, per chi gli »ahimè«? Per chi le liti, per chi i lamenti? Per chi le ferite senza ragione? Per chi gli occhi rossi?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Per quelli che si soffermano a lungo presso il vino, per quelli che vanno in cerca di vino drogato.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nella coppa e va giú cosí facilmente!
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Alla fine esso morde come un serpente e punge come un basilisco.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 I tuoi occhi vedranno cose strane e il tuo cuore proferirà cose perverse.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Sarai come chi si trova in mezzo al mare, come chi si corica in cima all’albero della nave.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 Dirai: »Mi hanno picchiato, ma non mi hanno fatto male; mi hanno percosso, ma non me ne sono accorto. Quando mi sveglierò tornerò a cercarne ancora!«.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.