Levítico 9
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Or avvenne nellottavo giorno che Mosè chiamò Aaronne, i suoi figli e gli anziani dIsraele,
1 Oito dias depois Moisés convocou Arão e seus filhos e as autoridades de Israel.
2 e disse ad Aaronne: »Prendi un vitello per il sacrificio per il peccato e un montone per un olocausto, ambedue senza difetto, e offrili davanti allEterno.
2 E disse a Arão: "Traga um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao Senhor.
3 Parlerai quindi ai figli dIsraele, dicendo: Prendete un capro per un sacrificio per il peccato, un vitello e un agnello, ambedue di un anno, senza difetto, per un olocausto.
3 Depois diga aos israelitas: Tragam um bode para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano de idade e sem defeito, para holocausto;
4 un torello e un montone per un sacrificio di ringraziamento, per sacrificarli davanti allEterno, e unofferta di cibo, mescolata con olio, perché oggi lEterno vi apparirà«.
4 e um boi e um carneiro para oferta de comunhão, para os sacrificar perante o Senhor, juntamente com a oferta de cereal amassada com óleo; pois hoje o Senhor aparecerá a vocês".
5 Essi dunque portarono davanti alla tenda di convegno ciò che Mosè aveva comandato; e tutta lassemblea si avvicinò e rimase in piedi davanti allEterno.
5 Levaram então tudo o que Moisés determinou para a frente da Tenda do Encontro, e a comunidade inteira aproximou-se e ficou de pé perante o Senhor.
6 Allora Mosè disse: Questo è ciò che lEterno vi ha comandato; fatelo, e la gloria dellEterno vi apparirà«.
6 Disse-lhes Moisés: "Foi isso que o Senhor ordenou que façam, para que a glória do Senhor apareça a vocês".
7 Poi Mosè disse ad Aaronne: »Avvicinati allaltare; offri il tuo sacrificio per il peccato e il tuo olocausto e fa lespiazione per te e per il popolo; presenta pure lofferta del popolo e fa lespiazione per loro, come lEterno ha comandato«.
7 Disse Moisés a Arão: "Venha até o altar e ofereça o seu sacrifício pelo pecado e o seu holocausto, e faça propiciação por você mesmo e pelo povo; ofereça o sacrifício pelo povo e faça propiciação por ele, conforme o Senhor ordenou".
8 Così Aaronne si avvicinò allaltare e scannò il vitello del sacrificio per il peccato, che era per sé.
8 Arão foi até o altar e ofereceu o bezerro como sacrifício pelo pecado por si mesmo.
9 Poi i suoi figli gli presentarono il sangue ed egli intinse il suo dito nel sangue e lo mise sui corni dellaltare, e versò il resto del sangue alla base dellaltare;
9 Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele molhou o dedo no sangue e o pôs nas pontas do altar; então derramou o restante do sangue na base do altar,
10 ma il grasso, i reni e il lobo grasso del fegato della vittima per il peccato, li fece fumare sullaltare, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
10 onde queimou a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés;
11 La carne e la pelle invece le bruci fuori del campo.
11 a carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 Poi scannò lolocausto; i figli di Aaronne gli porsero il sangue ed egli lo spruzzò tuttintorno sullaltare.
12 Depois sacrificou o holocausto. Seus filhos lhe entregaram o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
13 Gli porsero quindi lolocausto fatto a pezzi e la testa; ed egli li fece fumare sullaltare.
13 Entregaram-lhe em seguida o holocausto pedaço por pedaço, inclusive a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 Lavò gli intestini e le gambe e li fece fumare con lolocausto sullaltare.
14 Lavou as vísceras e as pernas e as queimou em cima do holocausto sobre o altar.
15 Poi presentò lofferta del popolo. Prese il capro, che era il sacrificio per il peccato del popolo, lo scannò e loffrì per il peccato, come il primo.
15 Depois Arão apresentou a oferta pelo povo. Pegou o bode para a oferta pelo pecado do povo e o ofereceu como sacrifício pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 Poi presentò lolocausto e lo offerse secondo la regola stabilita.
16 Apresentou o holocausto e ofereceu-o conforme fora prescrito.
17 Presentò quindi loblazione di cibo; ne prese una manciata e la fece fumare sullaltare, oltre lolocausto della mattina.
17 Também apresentou a oferta de cereal, pegou um punhado dela e a queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 Scannò anche il torello e il montone, come sacrificio di ringraziamento per il popolo. I figli di Aaronne gli porsero il sangue, ed egli lo spruzzò tuttintorno sullaltare.
18 Matou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
19 Gli porsero il grasso del bue, del montone, la coda grassa, il grasso che copre gli intestini, i reni e il lobo grasso del fegato;
19 Mas as porções de gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, a gordura que cobre as vísceras, os rins e o lóbulo do fígado,
20 misero il grasso sui petti, ed egli fece fumare il grasso sullaltare;
20 puseram em cima do peito; e Arão as queimou no altar.
21 ma i petti e la coscia destra Aaronne li agitò davanti allEterno come offerta agitata nel modo che Mosè aveva ordinato.
21 Em seguida, Arão moveu o peito e a coxa direita do animal perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, conforme Moisés tinha ordenado.
22 Poi Aaronne alzò le sue mani verso il popolo e lo benedisse; dopo aver fatto il sacrificio per il peccato, lolocausto e i sacrifici di ringraziamento discese dallaltare.
22 Depois Arão ergueu as mãos em direção ao povo e o abençoou. E, tendo oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício de comunhão, desceu.
23 Quindi Mosè ed Aaronne entrarono nella tenda di convegno; poi uscirono e benedissero il popolo. Allora la gloria dellEterno apparve a tutto il popolo.
23 Assim Moisés e Arão entraram na Tenda do Encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Quindi un fuoco uscì dalla presenza dellEterno e consumò sullaltare lolocausto e il grasso; tutto il popolo lo vide, proruppe in grida di gioia e si prostrò con la faccia a terra.
24 Saiu fogo da presença do Senhor e consumiu o holocausto e as porções de gordura sobre o altar. E, quando todo o povo viu isso, gritou de alegria e prostrou-se rosto em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.