Levítico 9
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 Or avvenne nellottavo giorno che Mosè chiamò Aaronne, i suoi figli e gli anziani dIsraele,
1 E aconteceu, no oitavo dia, que Moisés chamou Arão, e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 e disse ad Aaronne: »Prendi un vitello per il sacrificio per il peccato e un montone per un olocausto, ambedue senza difetto, e offrili davanti allEterno.
2 e ele disse a Arão: toma um novilho por oferta pelo pecado, e um carneiro por oferta queimada, sem defeito, e oferece-os perante o SENHOR.
3 Parlerai quindi ai figli dIsraele, dicendo: Prendete un capro per un sacrificio per il peccato, un vitello e un agnello, ambedue di un anno, senza difetto, per un olocausto.
3 E aos filhos de Israel falará, dizendo: tomai um cabrito de entre as cabras por uma oferta pelo pecado, e um novilho e um cordeiro, ambos de um ano, sem defeito, por oferta queimada;
4 un torello e un montone per un sacrificio di ringraziamento, per sacrificarli davanti allEterno, e unofferta di cibo, mescolata con olio, perché oggi lEterno vi apparirà«.
4 também um novilho e um carneiro, por ofertas de paz, para sacrificar perante o SENHOR, e uma oferta de alimentos, misturado com óleo; porque hoje o SENHOR vos aparecerá.
5 Essi dunque portarono davanti alla tenda di convegno ciò che Mosè aveva comandato; e tutta lassemblea si avvicinò e rimase in piedi davanti allEterno.
5 E eles trouxeram o que ordenara Moisés, diante do tabernáculo da congregação, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé perante o SENHOR.
6 Allora Mosè disse: Questo è ciò che lEterno vi ha comandato; fatelo, e la gloria dellEterno vi apparirà«.
6 E disse Moisés: esta é a coisa que o SENHOR ordenou que fizésseis; e a glória do SENHOR vos aparecerá.
7 Poi Mosè disse ad Aaronne: »Avvicinati allaltare; offri il tuo sacrificio per il peccato e il tuo olocausto e fa lespiazione per te e per il popolo; presenta pure lofferta del popolo e fa lespiazione per loro, come lEterno ha comandato«.
7 E disse Moisés a Arão: Vai até o altar, e oferece a tua oferta pelo pecado e a tua oferta queimada; e faze expiação por ti mesmo, e pelo povo; e oferece a oferta do povo, e faze expiação por eles, como ordenou o SENHOR.
8 Così Aaronne si avvicinò allaltare e scannò il vitello del sacrificio per il peccato, che era per sé.
8 Por isso Arão foi ao altar e matou o novilho da oferta pelo pecado, que era para si mesmo.
9 Poi i suoi figli gli presentarono il sangue ed egli intinse il suo dito nel sangue e lo mise sui corni dellaltare, e versò il resto del sangue alla base dellaltare;
9 E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre os chifres do altar; e derramou o sangue na base do altar;
10 ma il grasso, i reni e il lobo grasso del fegato della vittima per il peccato, li fece fumare sullaltare, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
10 mas a gordura, e os rins, e o redanho sobre o fígado da oferta pelo pecado ele queimou sobre o altar, como SENHOR ordenou a Moisés.
11 La carne e la pelle invece le bruci fuori del campo.
11 E a carne e o couro ele queimou com fogo fora do acampamento.
12 Poi scannò lolocausto; i figli di Aaronne gli porsero il sangue ed egli lo spruzzò tuttintorno sullaltare.
12 E ele matou a oferta queimada, e os filhos de Arão lhe apresentaram o sangue, que ele espargiu sobre o altar ao redor.
13 Gli porsero quindi lolocausto fatto a pezzi e la testa; ed egli li fece fumare sullaltare.
13 E eles lhe apresentaram a oferta queimada, com seus pedaços, e a cabeça; e ele queimou-os sobre o altar.
14 Lavò gli intestini e le gambe e li fece fumare con lolocausto sullaltare.
14 E ele lavou a entranha e as pernas, e as queimou sobre a oferta queimada no altar.
15 Poi presentò lofferta del popolo. Prese il capro, che era il sacrificio per il peccato del popolo, lo scannò e loffrì per il peccato, come il primo.
15 E ele trouxe a oferta do povo, e tomou o bode, que era a oferta do pecado pelo povo, e o matou, e o ofereceu pelo pecado, como o primeiro.
16 Poi presentò lolocausto e lo offerse secondo la regola stabilita.
16 E ele trouxe a oferta queimada, e a ofereceu de acordo com o costume.
17 Presentò quindi loblazione di cibo; ne prese una manciata e la fece fumare sullaltare, oltre lolocausto della mattina.
17 E trouxe a oferta de alimentos, e dela tomou um punhado, e a queimou sobre o altar, ao lado do sacrifício queimado da manhã.
18 Scannò anche il torello e il montone, come sacrificio di ringraziamento per il popolo. I figli di Aaronne gli porsero il sangue, ed egli lo spruzzò tuttintorno sullaltare.
18 Ele também matou o novilho e o carneiro por sacrifício das ofertas de paz, que era pelo povo; e os filhos de Arão apresentaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar, e ao redor.
19 Gli porsero il grasso del bue, del montone, la coda grassa, il grasso che copre gli intestini, i reni e il lobo grasso del fegato;
19 E a gordura do novilho e do carneiro, e a cauda, e o que cobre a entranha, e os rins, e o redanho sobre o fígado.
20 misero il grasso sui petti, ed egli fece fumare il grasso sullaltare;
20 E eles colocaram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 ma i petti e la coscia destra Aaronne li agitò davanti allEterno come offerta agitata nel modo che Mosè aveva ordinato.
21 e os peitos e a espádua direita Arão moveu por oferta movida perante o SENHOR, como Moisés ordenou.
22 Poi Aaronne alzò le sue mani verso il popolo e lo benedisse; dopo aver fatto il sacrificio per il peccato, lolocausto e i sacrifici di ringraziamento discese dallaltare.
22 E Arão levantou as suas mãos em direção ao povo e os abençoou; e desceu depois de ter oferecido a oferta pelo pecado, e a oferta queimada, e a oferta de paz.
23 Quindi Mosè ed Aaronne entrarono nella tenda di convegno; poi uscirono e benedissero il popolo. Allora la gloria dellEterno apparve a tutto il popolo.
23 E Moisés e Arão entraram no tabernáculo da congregação; e saíram, e abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo.
24 Quindi un fuoco uscì dalla presenza dellEterno e consumò sullaltare lolocausto e il grasso; tutto il popolo lo vide, proruppe in grida di gioia e si prostrò con la faccia a terra.
24 E saiu um fogo de diante do SENHOR, e consumiu sobre o altar a oferta queimada e a gordura; vendo isso, todo o povo gritou, e caiu sobre as suas faces.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.