Levítico 3

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 »Quando uno offre un sacrificio di ringraziamento, se offre un capo preso dalla mandria, sia maschio o femmina, l’offrirà senza difetto davanti all’Eterno.
1 “Se apresentar ao S enhor um animal do rebanho de gado como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
2 Poserà la mano sulla testa della sua offerta e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; poi i sacerdoti, figli di Aaronne, spargeranno il sangue tutt’intorno sull’altare.
2 Coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue do animal em todos os lados do altar.
3 Di questo sacrificio di ringraziamento presenterà, come sacrificio fatto col fuoco all’Eterno, il grasso che copre gli intestini e tutto il grasso che aderisce agli intestini,
3 Dessa oferta de paz, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
4 i due reni e il grasso che è su di essi intorno ai lombi, ma staccherà il lobo grasso del fegato sopra i reni.
4 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
5 Quindi i figli di Aaronne lo faranno fumare sull’altare sopra l’olocausto, che è sulla legna posta sul fuoco. E’ un sacrificio fatto col fuoco di odore soave all’Eterno.
5 e os filhos de Arão queimarão tudo sobre a lenha acesa no altar. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
6 Se la sua offerta, come sacrificio di ringraziamento all’Eterno, è di un capo preso dal gregge, sia maschio o femmina, l’offrirà senza difetto.
6 “Se apresentar ao S enhor um animal dos rebanhos de ovelhas ou de cabras como oferta de paz, poderá ser macho ou fêmea, desde que seja sem defeito.
7 Se presenta come sua offerta un agnello, l’offrirà davanti all’Eterno.
7 Se apresentar como oferta um cordeiro, traga-o perante o S enhor ,
8 Poserà la sua mano sulla testa della sua offerta e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; poi i figli di Aaronne ne spargeranno i sangue tutt’intorno sull’altare.
8 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cordeiro em todos os lados do altar.
9 Del sacrificio di ringraziamento presenterà, come sacrificio fatto col fuoco all’Eterno, il suo grasso; egli staccherà tutta la coda grassa vicina alla spina dorsale, il grasso che copre gli intestini e tutto il grasso che aderisce agli intestini,
9 Dessa oferta de paz, a gordura será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá a gordura da parte gorda da cauda, cortada rente à espinha, toda a gordura que envolve os órgãos internos,
10 i due reni e il grasso che è su di essi intorno ai lombi, ma staccherà il lobo grasso del fegato sopra i reni.
10 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
11 Quindi il sacerdote lo farà fumare sull’altare come cibo. E’ un’offerta fatta col fuoco all’Eterno.
11 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento apresentado ao S enhor .
12 Se la sua offerta è una capra, l’offrirà davanti all’Eterno.
12 “Se apresentar um cabrito como oferta, traga-o perante o S enhor ,
13 Poserà la sua mano sulla sua testa e la sgozzerà all’ingresso della tenda di convegno; poi i figli di Aaronne ne spargeranno il sangue tutt’intorno sull’altare.
13 coloque a mão sobre a cabeça do animal e mate-o à entrada da tenda do encontro. Os filhos de Arão derramarão o sangue do cabrito em todos os lados do altar.
14 Di essa presenterà, come sacrifico fatto col fuoco all’Eterno, il grasso che copre gli intestini e tutto il grasso che aderisce agli intestini,
14 Dessa oferta, uma parte será apresentada como oferta especial para o S enhor . Incluirá toda a gordura que envolve os órgãos internos,
15 i due reni e il grasso che è su di essi intorno ai lombi, ma staccherà il lobo grasso del fegato sopra i reni.
15 os dois rins, a gordura ao redor deles perto dos lombos e o lóbulo do fígado. Todas essas partes serão removidas junto com os rins,
16 Quindi il sacerdote li farà fumare sull’altare come cibo. E’ un’offerta fatta col fuoco di soave odore. Tutto il grasso appartiene all’Eterno.
16 e o sacerdote queimará tudo no altar. É uma oferta especial de alimento, um aroma agradável ao S enhor . Toda a gordura pertence ao S enhor .
17 Questa è una legge perpetua per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete: non mangerete né grasso né sangue«.
17 “Jamais coma a gordura ou o sangue. Essa é uma lei permanente para você e deve ser cumprida de geração em geração, onde quer que morarem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.