Jó 15

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Allora Elifaz di Teman rispose e, disse:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 »Un uomo saggio risponde forse con una conoscenza vana, e si riempie di vento orientale?
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Discute forse con discorsi inutili e con parole che non servono a nulla?
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Sì tu abolisci la pietà ed elimini la preghiera davanti a Dio.
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Poiché il tuo misfatto ti suggerisce le parole e scegli il linguaggio degli astuti.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Non io, ma la tua stessa bocca ti condanna e le tue stesse labbra testimoniano contro di te.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Sei tu forse il primo uomo che è nato o sei stato formato prima dei colli?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Hai tu udito il segreto consiglio di Dio o possiedi tu solo la sapienza?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo, o che cosa comprendi che non sia inteso anche da noi?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Tra di noi ci sono uomini canuti e vecchi, piú attempati di tuo padre.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Ti sembrano poca cosa le consolazioni di Dio e le dolci parole a te rivolte?
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Perché mai ti porta via il cuore, e perché i tuoi occhi lampeggiano,
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 volgendo la tua collera contro Dio e lasciando uscire dalla tua bocca tali parole?«.
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 »Che cos’è l’uomo da ritenersi puro, e il nato di donna per essere giusto?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Ecco, Dio non si fida neppure dei suoi santi e i cieli non sono puri ai suoi occhi;
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 quanto meno un essere abominevole e corrotto, l’uomo, che beve l’iniquità come acqua!
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Voglio parlarti, ascoltami; ti racconterò ciò che ho visto,
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 ciò che i saggi riferiscono senza celare nulla di ciò che hanno udito dai loro padri,
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 ai quali soli fu concesso questo paese e senza che nessun straniero fosse passato in mezzo a loro.
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Il malvagio soffre dolori tutta la sua vita, e sono numerati gli anni riservati al tiranno.
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Rumori spaventosi giungono ai suoi orecchi, e nella prosperità gli piomba addosso il distruttore.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Non ha speranza di far ritorno dalle tenebre, e la spada lo aspetta.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Va errando in cerca di pane; ma dove trovarne? Egli sa che il giorno di tenebre è preparato al suo fianco.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Avversità e angoscia lo spaventano, l’assalgono come un re pronto alla battaglia,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 perché ha steso la sua mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 lanciandosi ostinatamente contro di lui con i suoi forti scudi ornati di borchie.
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Anche se la sua faccia è coperta di grasso, e i suoi fianchi sono rigonfi di pinguedine
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 egli abita in città desolate, in case disabitate, destinate a diventare mucchi di rovine.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Egli non si arricchirà e la sua fortuna non durerà, né i suoi averi si estenderanno sulla terra.
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Non riuscirà a liberarsi dalle tenebre, la fiamma farà seccare i suoi germogli, e sarà portato via dal soffio della sua bocca.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Non confidi nella vanità, ingannando se stesso, perché la vanità sarà la sua ricompensa.
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Si compirà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno piú.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Sarà come una vite da cui si strappa l’uva ancora acerba, come l’ulivo da cui si scuote il fiore.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Poiché la famiglia degli ipocriti sarà sterile, e il fuoco divorerà le tende dell’uomo venale.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Essi concepiscono iniquità e partoriscono rovina; e il loro seno cova l’inganno«.
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.