Jó 15

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Allora Elifaz di Teman rispose e, disse:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 »Un uomo saggio risponde forse con una conoscenza vana, e si riempie di vento orientale?
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Discute forse con discorsi inutili e con parole che non servono a nulla?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Sì tu abolisci la pietà ed elimini la preghiera davanti a Dio.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Poiché il tuo misfatto ti suggerisce le parole e scegli il linguaggio degli astuti.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Non io, ma la tua stessa bocca ti condanna e le tue stesse labbra testimoniano contro di te.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Sei tu forse il primo uomo che è nato o sei stato formato prima dei colli?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Hai tu udito il segreto consiglio di Dio o possiedi tu solo la sapienza?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Che cosa sai tu che noi non sappiamo, o che cosa comprendi che non sia inteso anche da noi?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Tra di noi ci sono uomini canuti e vecchi, piú attempati di tuo padre.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Ti sembrano poca cosa le consolazioni di Dio e le dolci parole a te rivolte?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Perché mai ti porta via il cuore, e perché i tuoi occhi lampeggiano,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 volgendo la tua collera contro Dio e lasciando uscire dalla tua bocca tali parole?«.
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 »Che cos’è l’uomo da ritenersi puro, e il nato di donna per essere giusto?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Ecco, Dio non si fida neppure dei suoi santi e i cieli non sono puri ai suoi occhi;
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 quanto meno un essere abominevole e corrotto, l’uomo, che beve l’iniquità come acqua!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 Voglio parlarti, ascoltami; ti racconterò ciò che ho visto,
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 ciò che i saggi riferiscono senza celare nulla di ciò che hanno udito dai loro padri,
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 ai quali soli fu concesso questo paese e senza che nessun straniero fosse passato in mezzo a loro.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Il malvagio soffre dolori tutta la sua vita, e sono numerati gli anni riservati al tiranno.
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Rumori spaventosi giungono ai suoi orecchi, e nella prosperità gli piomba addosso il distruttore.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Non ha speranza di far ritorno dalle tenebre, e la spada lo aspetta.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Va errando in cerca di pane; ma dove trovarne? Egli sa che il giorno di tenebre è preparato al suo fianco.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Avversità e angoscia lo spaventano, l’assalgono come un re pronto alla battaglia,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 perché ha steso la sua mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 lanciandosi ostinatamente contro di lui con i suoi forti scudi ornati di borchie.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 Anche se la sua faccia è coperta di grasso, e i suoi fianchi sono rigonfi di pinguedine
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 egli abita in città desolate, in case disabitate, destinate a diventare mucchi di rovine.
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Egli non si arricchirà e la sua fortuna non durerà, né i suoi averi si estenderanno sulla terra.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Non riuscirà a liberarsi dalle tenebre, la fiamma farà seccare i suoi germogli, e sarà portato via dal soffio della sua bocca.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Non confidi nella vanità, ingannando se stesso, perché la vanità sarà la sua ricompensa.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Si compirà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno piú.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Sarà come una vite da cui si strappa l’uva ancora acerba, come l’ulivo da cui si scuote il fiore.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Poiché la famiglia degli ipocriti sarà sterile, e il fuoco divorerà le tende dell’uomo venale.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Essi concepiscono iniquità e partoriscono rovina; e il loro seno cova l’inganno«.
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.