Isaías 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Profezia sullEgitto, Ecco lEterno che cavalca su una nuvola leggera ed entra in Egitto. Gli idoli dEgitto barcollano davanti a lui, e il cuore degli Egiziani viene meno dentro di loro.
1 Recebi esta mensagem acerca do Egito: Vejam, o S montado em uma nuvem veloz! Os ídolos do Egito estremecem diante dele; o coração dos egípcios se derrete de medo.
2 »Aizzerò Egiziani contro Egiziani, ognuno combatterà contro il proprio fratello, e ognuno contro il proprio Vicino città contro città, regno contro regno.
2 “Farei egípcio lutar contra egípcio, irmão contra irmão, vizinho contra vizinho, cidade contra cidade, província contra província.
3 Lo spirito dellEgitto verrà meno nel suo mezzo, e io distruggerò i suoi disegni, cosí essi consulteranno gli idoli e gli incantatori, i medium e i maghi.
3 Os egípcios se desesperarão, e eu confundirei seus planos. Pedirão sabedoria a seus ídolos e invocarão espíritos; consultarão médiuns e praticantes do ocultismo.
4 Consegnerò lEgitto nelle mani di un duro padrone, e un re crudele lo dominerà« dice il Signore, lEterno degli eserciti.
4 Entregarei o Egito a um senhor cruel; um rei feroz os governará”, declara o Soberano S
5 Le acque del mare si prosciugheranno, il fiume inaridirà e seccherà.
5 As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
6 I fiumi diventeranno nauseabondi, i canali dEgitto si svuoteranno e si seccheranno e le canne e i giunchi inaridiranno.
6 Os canais do Nilo secarão; os ribeiros do Egito terão mau cheiro, e juncos e canas apodrecerão.
7 I prati accanto al Nilo alla foce del Nilo e tutti i campi seminati lungo il fiume seccheranno, saranno spazzati via e spariranno.
7 Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettano lamo nel Nilo si lamenteranno e quelli che stendono le reti sulle acque languiranno.
8 Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
9 Quelli che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi.
9 Não haverá linho para os ceifeiros, nem fio para os tecelões.
10 Le loro fondamenta saranno infrante e tutti i lavoratori salariati saranno contristati.
10 Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
11 Certamente i principi di Tsoan, sono stolti; i piú saggi consiglieri del Faraone danno consigli insensati. Come potete dire al Faraone: »Io sono figlio di saggi, figlio di antichi re«?
11 Como são tolos os oficiais de Zoã; seus conselhos ao rei do Egito são absurdos! Ainda assim, contarão vantagem ao faraó? Ousarão se gabar da sabedoria de seus antepassados?
12 Dove sono ora i tuoi saggi? Te lo dichiarino ora e riconoscano ciò che lEterno degli eserciti ha deciso contro lEgitto.
12 Onde estão seus grandes conselheiros, faraó? Que lhe informem os planos de Deus, o que o S
13 I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof, si ingannano; quelli che sono la pietra angolare delle sue tribú hanno fatto traviare lEgitto.
13 Os oficiais de Zoã são tolos, os oficiais de Mênfis As autoridades do povo fizeram o Egito se desviar.
14 LEterno ha mescolato nel suo mezzo uno spirito di perversione, ed essi hanno fatto fuorviare lEgitto in ogni sua impresa, come barcolla lubriaco nel suo vomito.
14 O S enhor enviou sobre eles um espírito de confusão; estão equivocados em tudo que dizem. Fazem o Egito cambalear, como um bêbado em seu vômito.
15 E nulla potrà fare lEgitto: il capo o la coda, la palma o il giunco.
15 Não há nada que o Egito possa fazer; todos estão indefesos: a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
16 In quel giorno lEgitto sarà come le donne, e tremerà e sarà spaventato di fronte alla mano che lEterno degli eserciti agiterà contro di lui.
16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles se encolherão de medo debaixo da mão levantada do S enhor dos Exércitos.
17 Il paese di Giuda sarà il terrore dellEgitto; ogni volta che se ne farà menzione, sarà un vero spavento a motivo della decisione presa contro di lui dallEterno degli eserciti.
17 A simples menção à terra de Judá os encherá de terror, pois o S enhor dos Exércitos traçou seus planos contra eles.
18 In quel giorno vi saranno nel paese dEgitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan e giureranno per lEterno degli eserciti, una di esse si chiamerà la città della distruzione
18 Naquele dia, cinco cidades egípcias seguirão o S enhor dos Exércitos e até começarão a falar a língua de Canaã. Uma dessas cidades será Heliópolis, a Cidade do Sol.
19 In quel giorno in mezzo al paese dEgitto vi sarà un altare, consacrato allEterno, e una stele eretta allEterno presso la sua frontiera.
19 Naquele dia, haverá um altar ao S enhor no centro do Egito e um monumento ao S enhor em sua fronteira.
20 Sarà un segno e una testimonianza per lEterno degli eserciti nel paese dEgitto; quando essi grideranno allEterno a motivo dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e uno potente che li libererà.
20 Serão sinal e testemunho de que o S enhor dos Exércitos é adorado na terra do Egito. Quando o povo clamar ao S enhor por causa de seus opressores, ele enviará um salvador que lutará por eles e os livrará.
21 LEterno si farà conoscere allEgitto e gli Egiziani conosceranno lEterno in quel giorno; gli offriranno sacrifici e oblazioni di cibo, faranno voti allEterno e li adempiranno.
21 Naquele dia, o S enhor se revelará aos egípcios. Sim, eles conhecerão o S enhor e lhe apresentarão sacrifícios e ofertas. Farão um voto ao S enhor e o cumprirão.
22 LEterno colpirà gli Egiziani, li colpirà e li guarirà; essi ritorneranno allEterno, che darà ascolto alle loro preghiere e li guarirà.
22 O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor , e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
23 In quel giorno vi sarà una strada dallEgitto allAssiria; gli Assiri andranno in Egitto e gli Egiziani in Assiria, e gli Egiziani serviranno con gli Assiri.
23 Naquele dia, o Egito e a Assíria serão ligados por uma estrada. Os egípcios e os assírios viajarão livremente entre seus países e adorarão juntos.
24 In quel giorno Israele, il terzo con lEgitto e con lAssiria, sarà una benedizione in mezzo alla terra.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro, junto com o Egito e a Assíria, uma bênção no meio da terra.
25 LEterno degli eserciti li benedirà dicendo: »Benedetto sia lEgitto mio popolo, lAssiria opera delle mie mani e Israele mia eredità!«.
25 Porque o S enhor dos Exércitos dirá: “Bendito seja o Egito, meu povo. Bendita seja a Assíria, a terra que criei. Bendito seja Israel, minha propriedade especial”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.