Isaías 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Profezia sullEgitto, Ecco lEterno che cavalca su una nuvola leggera ed entra in Egitto. Gli idoli dEgitto barcollano davanti a lui, e il cuore degli Egiziani viene meno dentro di loro.
1 Sentença contra o Egito. Eis que o Senhor , cavalgando uma nuvem ligeira, vem ao Egito; os ídolos do Egito estremecerão diante dele, e o coração dos egípcios se derreterá dentro deles.
2 »Aizzerò Egiziani contro Egiziani, ognuno combatterà contro il proprio fratello, e ognuno contro il proprio Vicino città contro città, regno contro regno.
2 Porque farei com que egípcios se levantem contra egípcios, e cada um pelejará contra o seu irmão e cada um contra seu próximo; cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Lo spirito dellEgitto verrà meno nel suo mezzo, e io distruggerò i suoi disegni, cosí essi consulteranno gli idoli e gli incantatori, i medium e i maghi.
3 O espírito dos egípcios se esvaecerá dentro deles, e anularei o seu conselho; eles consultarão os seus ídolos, e encantadores, e necromantes, e feiticeiros.
4 Consegnerò lEgitto nelle mani di un duro padrone, e un re crudele lo dominerà« dice il Signore, lEterno degli eserciti.
4 Entregarei os egípcios nas mãos de um senhor duro, e um rei feroz os dominará, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
5 Le acque del mare si prosciugheranno, il fiume inaridirà e seccherà.
5 Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
6 I fiumi diventeranno nauseabondi, i canali dEgitto si svuoteranno e si seccheranno e le canne e i giunchi inaridiranno.
6 Os canais exalarão mau cheiro, e os braços do Nilo diminuirão e se esgotarão; as canas e os juncos se murcharão.
7 I prati accanto al Nilo alla foce del Nilo e tutti i campi seminati lungo il fiume seccheranno, saranno spazzati via e spariranno.
7 A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettano lamo nel Nilo si lamenteranno e quelli che stendono le reti sulle acque languiranno.
8 Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
9 Quelli che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi.
9 Consternar-se-ão os que trabalham em linho fino e os que tecem pano de algodão.
10 Le loro fondamenta saranno infrante e tutti i lavoratori salariati saranno contristati.
10 Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
11 Certamente i principi di Tsoan, sono stolti; i piú saggi consiglieri del Faraone danno consigli insensati. Come potete dire al Faraone: »Io sono figlio di saggi, figlio di antichi re«?
11 Na verdade, são néscios os príncipes de Zoã; os sábios conselheiros de Faraó dão conselhos estúpidos; como, pois, direis a Faraó: Sou filho de sábios, filho de antigos reis?
12 Dove sono ora i tuoi saggi? Te lo dichiarino ora e riconoscano ciò che lEterno degli eserciti ha deciso contro lEgitto.
12 Onde estão agora os teus sábios? Anunciem-te agora ou informem-te do que o Senhor dos Exércitos determinou contra o Egito.
13 I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof, si ingannano; quelli che sono la pietra angolare delle sue tribú hanno fatto traviare lEgitto.
13 Loucos se tornaram os príncipes de Zoã, enganados estão os príncipes de Mênfis; fazem errar o Egito os que são a pedra de esquina das suas tribos.
14 LEterno ha mescolato nel suo mezzo uno spirito di perversione, ed essi hanno fatto fuorviare lEgitto in ogni sua impresa, come barcolla lubriaco nel suo vomito.
14 O Senhor derramou no coração deles um espírito estonteante; eles fizeram estontear o Egito em toda a sua obra, como o bêbado quando cambaleia no seu vômito.
15 E nulla potrà fare lEgitto: il capo o la coda, la palma o il giunco.
15 Não aproveitará ao Egito obra alguma que possa ser feita pela cabeça ou cauda, pela palma ou junco.
16 In quel giorno lEgitto sarà come le donne, e tremerà e sarà spaventato di fronte alla mano che lEterno degli eserciti agiterà contro di lui.
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres; tremerão e temerão ao levantar-se da mão do Senhor dos Exércitos, que ele agitará contra eles.
17 Il paese di Giuda sarà il terrore dellEgitto; ogni volta che se ne farà menzione, sarà un vero spavento a motivo della decisione presa contro di lui dallEterno degli eserciti.
17 A terra de Judá será espanto para o Egito; todo aquele que dela se lembrar encher-se-á de pavor por causa do propósito do Senhor dos Exércitos, do que determinou contra eles.
18 In quel giorno vi saranno nel paese dEgitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan e giureranno per lEterno degli eserciti, una di esse si chiamerà la città della distruzione
18 Naquele dia, haverá cinco cidades na terra do Egito que falarão a língua de Canaã e farão juramento ao Senhor dos Exércitos; uma delas se chamará Cidade do Sol.
19 In quel giorno in mezzo al paese dEgitto vi sarà un altare, consacrato allEterno, e una stele eretta allEterno presso la sua frontiera.
19 Naquele dia, o Senhor terá um altar no meio da terra do Egito, e uma coluna se erigirá ao Senhor na sua fronteira.
20 Sarà un segno e una testimonianza per lEterno degli eserciti nel paese dEgitto; quando essi grideranno allEterno a motivo dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e uno potente che li libererà.
20 Servirá de sinal e de testemunho ao Senhor dos Exércitos na terra do Egito; ao Senhor clamarão por causa dos opressores, e ele lhes enviará um salvador e defensor que os há de livrar.
21 LEterno si farà conoscere allEgitto e gli Egiziani conosceranno lEterno in quel giorno; gli offriranno sacrifici e oblazioni di cibo, faranno voti allEterno e li adempiranno.
21 O Senhor se dará a conhecer ao Egito, e os egípcios conhecerão o Senhor naquele dia; sim, eles o adorarão com sacrifícios e ofertas de manjares, e farão votos ao Senhor , e os cumprirão.
22 LEterno colpirà gli Egiziani, li colpirà e li guarirà; essi ritorneranno allEterno, che darà ascolto alle loro preghiere e li guarirà.
22 Ferirá o Senhor os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao Senhor , e ele lhes atenderá as orações e os curará.
23 In quel giorno vi sarà una strada dallEgitto allAssiria; gli Assiri andranno in Egitto e gli Egiziani in Assiria, e gli Egiziani serviranno con gli Assiri.
23 Naquele dia, haverá estrada do Egito até à Assíria, os assírios irão ao Egito, e os egípcios, à Assíria; e os egípcios adorarão com os assírios.
24 In quel giorno Israele, il terzo con lEgitto e con lAssiria, sarà una benedizione in mezzo alla terra.
24 Naquele dia, Israel será o terceiro com os egípcios e os assírios, uma bênção no meio da terra;
25 LEterno degli eserciti li benedirà dicendo: »Benedetto sia lEgitto mio popolo, lAssiria opera delle mie mani e Israele mia eredità!«.
25 porque o Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: Bendito seja o Egito, meu povo, e a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.