Isaías 19
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Profezia sullEgitto, Ecco lEterno che cavalca su una nuvola leggera ed entra in Egitto. Gli idoli dEgitto barcollano davanti a lui, e il cuore degli Egiziani viene meno dentro di loro.
1 Advertência contra o Egito: Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem veloz que vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele, e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
2 »Aizzerò Egiziani contro Egiziani, ognuno combatterà contro il proprio fratello, e ognuno contro il proprio Vicino città contro città, regno contro regno.
2 "Incitarei egípcio contra egípcio; cada um lutará contra seu irmão, vizinho lutará contra vizinho, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 Lo spirito dellEgitto verrà meno nel suo mezzo, e io distruggerò i suoi disegni, cosí essi consulteranno gli idoli e gli incantatori, i medium e i maghi.
3 Os egípcios ficarão desanimados, e farei que os seus planos resultem em nada. Depois eles consultarão os ídolos e os necromantes, os médiuns e os adivinhos,
4 Consegnerò lEgitto nelle mani di un duro padrone, e un re crudele lo dominerà« dice il Signore, lEterno degli eserciti.
4 então eu entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz dominará sobre eles", anuncia o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
5 Le acque del mare si prosciugheranno, il fiume inaridirà e seccherà.
5 As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco.
6 I fiumi diventeranno nauseabondi, i canali dEgitto si svuoteranno e si seccheranno e le canne e i giunchi inaridiranno.
6 Os canais terão mau cheiro; os riachos do Egito vão diminuir até secarem-se; os juncos e as canas murcharão.
7 I prati accanto al Nilo alla foce del Nilo e tutti i campi seminati lungo il fiume seccheranno, saranno spazzati via e spariranno.
7 Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettano lamo nel Nilo si lamenteranno e quelli che stendono le reti sulle acque languiranno.
8 Os pescadores gemerão e se lamentarão como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água se desanimarão.
9 Quelli che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi.
9 Os que trabalham com linho e os tecelões de algodão se desesperarão.
10 Le loro fondamenta saranno infrante e tutti i lavoratori salariati saranno contristati.
10 Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.
11 Certamente i principi di Tsoan, sono stolti; i piú saggi consiglieri del Faraone danno consigli insensati. Come potete dire al Faraone: »Io sono figlio di saggi, figlio di antichi re«?
11 Os líderes de Zoa não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: "Sou sábio, sou discípulo dos reis da antigüidade"?
12 Dove sono ora i tuoi saggi? Te lo dichiarino ora e riconoscano ciò che lEterno degli eserciti ha deciso contro lEgitto.
12 Onde estão agora os seus sábios? Que lhe mostrem, se é que eles tem conhecimento do que o Senhor dos Exércitos tem planejado contra o Egito.
13 I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof, si ingannano; quelli che sono la pietra angolare delle sue tribú hanno fatto traviare lEgitto.
13 Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
14 LEterno ha mescolato nel suo mezzo uno spirito di perversione, ed essi hanno fatto fuorviare lEgitto in ogni sua impresa, come barcolla lubriaco nel suo vomito.
14 O Senhor derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados; eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz, como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
15 E nulla potrà fare lEgitto: il capo o la coda, la palma o il giunco.
15 Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
16 In quel giorno lEgitto sarà come le donne, e tremerà e sarà spaventato di fronte alla mano che lEterno degli eserciti agiterà contro di lui.
16 Naquele dia os egípcios serão como mulheres. Tremerão de medo diante do agitar da mão do Senhor dos Exércitos, que se levantará contra eles.
17 Il paese di Giuda sarà il terrore dellEgitto; ogni volta che se ne farà menzione, sarà un vero spavento a motivo della decisione presa contro di lui dallEterno degli eserciti.
17 Judá trará pavor aos egípcios; todo aquele que mencionar o nome de Judá ficará apavorado, por causa do plano do Senhor dos Exércitos contra eles.
18 In quel giorno vi saranno nel paese dEgitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan e giureranno per lEterno degli eserciti, una di esse si chiamerà la città della distruzione
18 Naquele dia cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada cidade do Sol.
19 In quel giorno in mezzo al paese dEgitto vi sarà un altare, consacrato allEterno, e una stele eretta allEterno presso la sua frontiera.
19 Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no centro do Egito, e em sua fronteira, um monumento ao Senhor.
20 Sarà un segno e una testimonianza per lEterno degli eserciti nel paese dEgitto; quando essi grideranno allEterno a motivo dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e uno potente che li libererà.
20 Serão um sinal e um testemunho para o Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos seus opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os libertará.
21 LEterno si farà conoscere allEgitto e gli Egiziani conosceranno lEterno in quel giorno; gli offriranno sacrifici e oblazioni di cibo, faranno voti allEterno e li adempiranno.
21 Assim o Senhor se dará a conhecer aos egípcios, e naquele dia eles saberão quem é o Senhor. A ele prestarão culto com sacrifícios e ofertas de cereal; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 LEterno colpirà gli Egiziani, li colpirà e li guarirà; essi ritorneranno allEterno, che darà ascolto alle loro preghiere e li guarirà.
22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
23 In quel giorno vi sarà una strada dallEgitto allAssiria; gli Assiri andranno in Egitto e gli Egiziani in Assiria, e gli Egiziani serviranno con gli Assiri.
23 Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.
24 In quel giorno Israele, il terzo con lEgitto e con lAssiria, sarà una benedizione in mezzo alla terra.
24 Naquele dia Israel será um mediador entre o Egito e a Assíria, uma bênção na terra.
25 LEterno degli eserciti li benedirà dicendo: »Benedetto sia lEgitto mio popolo, lAssiria opera delle mie mani e Israele mia eredità!«.
25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: "Bendito seja o Egito, meu povo, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.