Êxodo 40

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Poi l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 »Il primo giorno del primo mese erigerai il tabernacolo, la tenda di convegno.
2 “Arme o tabernáculo, a tenda do encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
3 Vi collocherai l’arca della testimonianza e nasconderai l’arca con il velo.
3 Coloque a arca da aliança dentro dele e pendure a cortina interna para proteger a arca.
4 Vi porterai dentro la tavola e disporrai le cose che vi devono andare sopra; vi porterai pure il candelabro e accenderai le sue lampade.
4 Depois, traga a mesa para dentro e coloque sobre ela os utensílios. Traga também o candelabro e instale suas lâmpadas.
5 Collocherai l’altare d’oro per l’incenso davanti all’arca della testimonianza, e metterai la cortina all’ingresso del tabernacolo.
5 “Ponha o altar de ouro para o incenso diante da arca da aliança e pendure a cortina à entrada do tabernáculo.
6 Metterai l’altare degli olocausti davanti all’ingresso del tabernacolo, della tenda di convegno.
6 Coloque o altar do holocausto diante da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro.
7 Collocherai la conca fra la tenda di convegno e l’altare e vi metterai dentro dell’acqua.
7 Ponha a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encha-a de água.
8 Disporrai i tendaggi del cortile tutt’intorno e metterai la cortina all’ingresso del cortile.
8 Em seguida, arme o pátio ao redor da tenda e pendure a cortina da entrada do pátio.
9 Poi prenderai l’olio dell’unzione e ungerai il tabernacolo e tutto quello che vi si trova, e lo consacrerai con tutti i suoi utensili; e sarà santo.
9 “Pegue o óleo da unção e unja o tabernáculo e toda a sua mobília, para consagrá-los; assim, ele será santo.
10 Ungerai pure l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili; consacrerai così l’altare e l’altare sarà santissimo.
10 Unja o altar do holocausto e seus utensílios para consagrá-los; assim, ele será santíssimo.
11 Ungerai anche la conca con la sua base e la consacrerai.
11 Depois, unja a bacia e seu suporte para consagrá-los.
12 Poi farai avvicinare Aaronne e i suoi figli all’ingresso della tenda di convegno e li laverai con acqua.
12 “Traga Arão e seus filhos até a entrada da tenda do encontro e lave-os com água.
13 Rivestirai Aaronne delle vesti sacre, lo ungerai e lo consacrerai, perché mi serva come sacerdote.
13 Vista Arão com as roupas sagradas, unja-o e consagre-o, para que me sirva como sacerdote.
14 Farai pure avvicinare i suoi figli e li rivestirai di tuniche,
14 Traga os filhos de Arão e vista-os com as túnicas.
15 e li ungerai come avrai unto il loro padre, perché mi servino come sacerdoti; la loro unzione conferirà loro un sacerdozio perpetuo, di generazione in generazione«.
15 Unja-os como ungiu o pai deles, para que também me sirvam como sacerdotes. Com a unção, os descendentes de Arão são separados para o sacerdócio para sempre, de geração em geração”.
16 Mosè fece così; fece esattamente secondo tutto ciò che l’Eterno gli aveva ordinato.
16 Moisés fez tudo que o S enhor lhe havia ordenado.
17 Così il primo giorno del primo mese del secondo anno, il tabernacolo fu eretto.
17 O tabernáculo foi armado no primeiro dia do primeiro mês do segundo ano.
18 Mosè eresse il tabernacolo, pose le sue basi, collocò le sue assi, mise le sue traverse e rizzò le sue colonne.
18 Para armar o tabernáculo, Moisés colocou as bases em seus lugares, encaixou as armações, prendeu os travessões e levantou as colunas.
19 Sopra il tabernacolo distese la tenda e al di sopra di questa pose la copertura della tenda, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
19 Em seguida, estendeu a tenda sobre a estrutura do tabernáculo e, por cima, colocou a cobertura, conforme o S enhor havia ordenado.
20 Poi prese la testimonianza e la pose dentro l’arca, mise le stanghe agli anelli dell’arca, e collocò il propiziatorio sull’arca;
20 Pegou as tábuas da aliança e as colocou dentro da arca. Prendeu à arca as varas para transportá-la e a cobriu com a tampa, o lugar de expiação.
21 portò l’arca nel tabernacolo, sospese il velo della cortina e nascose così l’arca della testimonianza, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
21 Depois, trouxe a arca da aliança para dentro da tenda do encontro e pendurou a cortina interna que a protegia, conforme o S enhor havia ordenado.
22 Pose pure la tavola nella tenda di convegno, dal lato nord del tabernacolo, al di fuori del velo.
22 Em seguida, Moisés colocou a mesa da tenda do encontro do lado norte do lugar santo, do lado de fora da cortina interna.
23 Vi dispose sopra in ordine il pane davanti all’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
23 Arrumou sobre a mesa os pães da presença diante do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
24 Poi mise il candelabro nella tenda di convegno, di fronte alla tavola, dal lato sud del tabernacolo;
24 Pôs o candelabro dentro da tenda do encontro, em frente à mesa, do lado sul do lugar santo.
25 e accese le lampade davanti all’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
25 Acendeu as lâmpadas na presença do S enhor , conforme o S enhor havia ordenado.
26 Poi mise l’altare d’oro nella tenda di convegno, davanti al velo,
26 Colocou também o altar de ouro para o incenso na tenda do encontro diante da cortina interna
27 e su di esso bruciò l’incenso profumato, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
27 e queimou sobre ele incenso perfumado, conforme o S enhor havia ordenado.
28 Mise pure la cortina all’ingresso del tabernacolo.
28 Pendurou a cortina à entrada do tabernáculo
29 Poi collocò l’altare degli olocausti all’ingresso del tabernacolo, della tenda di convegno, e su di esso offrì l’olocausto e l’oblazione, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
29 e colocou o altar do holocausto perto da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Apresentou sobre o altar um holocausto e uma oferta de cereal, conforme o S enhor havia ordenado.
30 pose quindi la conca fra la tenda di convegno e l’altare e vi mise dentro dell’acqua per lavarsi.
30 Em seguida, Moisés colocou a bacia entre a tenda do encontro e o altar e encheu-a de água para que os sacerdotes pudessem se lavar.
31 E con l’acqua di questa, Mosè, Aaronne e i suoi figli si lavarono le mani e i piedi;
31 Moisés, Arão e os filhos de Arão usavam a água da bacia para lavar as mãos e os pés.
32 quando entravano nella tenda di convegno e quando si avvicinavano all’altare, si lavavano, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
32 Lavavam-se cada vez que se aproximavam do altar e entravam na tenda do encontro, conforme o S enhor havia ordenado.
33 Eresse pure il cortile attorno al tabernacolo e all’altare e mise la cortina all’ingresso del cortile. Così Mosè terminò il lavoro.
33 Moisés pendurou as cortinas que cercavam o pátio ao redor do tabernáculo e do altar e colocou a cortina à entrada do pátio. Assim, Moisés finalmente terminou o trabalho.
34 Allora la nuvola coprì la tenda di convegno e la gloria dell’Eterno riempì il tabernacolo.
34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória do S enhor encheu o tabernáculo.
35 E Mosè non potè entrare nella tenda di convegno, perché la nuvola vi si era posata sopra e la gloria dell’Eterno riempiva il tabernacolo.
35 Moisés não podia mais entrar na tenda do encontro, pois a nuvem estava sobre ela, e a glória do S enhor a enchia.
36 In tutti i loro spostamenti, quando la nuvola si alzava al di sopra del tabernacolo, i figli d’Israele partivano;
36 Sempre que a nuvem se levantava de cima do tabernáculo, os israelitas seguiam viagem.
37 ma se la nuvola non si alzava, non partivano fino al giorno che non si fosse alzata.
37 Mas, se a nuvem não se levantava, permaneciam onde estavam até a nuvem se elevar.
38 poiché la nuvola dell’Eterno stava sul tabernacolo durante il giorno, e di notte su di esso stava un fuoco, davanti agli occhi di tutta la casa d’Israele, durante tutti i loro spostamenti.
38 Durante o dia, a nuvem do S enhor pairava no ar acima do tabernáculo e, à noite, fogo ardia dentro da nuvem, de modo que todo o povo de Israel podia vê-la. E isso ocorreu ao longo de todas as jornadas dos israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.