Eclesiastes 10
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 Le mosche morte fanno puzzare lolio del profumiere: cosí un po di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 Il cuore del saggio è alla sua destra, ma il cuore dello stolto è alla sua sinistra.
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 Anche quando lo stolto cammina per la strada, il senno gli manca e mostra a tutti che è uno stolto.
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 Se lira di un sovrano si accende contro di te, non lasciare il tuo posto, perché la calma placa offese anche gravi.
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 Cè un male che ho visto sotto il sole, un errore che viene da chi governa:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 la follia è posta in cariche elevate, mentre i ricchi seggono in luoghi bassi.
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 Ho visto servi a cavallo e principi camminare a piedi come servi.
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 Chi scava una fossa vi può cadere dentro, e chi demolisce un muro può essere morso da una serpe.
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 Chi sposta delle pietre può esserne ferito, e chi spacca la legna si mette in pericolo.
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 Se la scure è smussata e non se ne affila il taglio, bisogna usare maggior forza, ma la sapienza ha il vantaggio di riuscire sempre.
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 Se il serpente morde perché non è stato incantato, lincantatore diventa inutile.
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 Le parole della bocca del saggio sono piene di grazia, ma le labbra dello stolto lo distruggono.
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 Linizio del suo parlare è stoltezza, e la fine del suo dire è pazzia dannosa.
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 Anche se lo stolto moltiplica le parole, luomo non sa che cosa avverrà, chi gli può dire ciò che avverrà dopo di lui?
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 La fatica dello stolto lo stanca, perché non sa neppure come andare in città.
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 Guai a te, o paese, il cui re è un fanciullo, e i cui principi pranzano fin dal mattino!
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 Beato te, o paese, il cui re è di stirpe nobile, e i cui principi pranzano al tempo giusto, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 Per la pigrizia le travi della casa crollano, e per linattività delle mani piove in casa.
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 Un banchetto è fatto per divertirsi, e il vino rallegra la vita, ma il denaro viene incontro ad ogni bisogno.
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 Non maledire il re neppure col pensiero, e non maledire il ricco nella tua camera da letto, perché un uccello del cielo potrebbe portare lontano la tua voce, e un uccello in volo potrebbe riferire la cosa.
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.