1 Crônicas 8

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Nohah il quarto e Rafa il quinto.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Ghera, Scefufan e Huram,
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Tsillethai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Shamscerai, Scehariah, Athaliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Questi furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Ghedor, Ahio, Zeker,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anch’essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.