1 Crônicas 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ACF
1 Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro,
2 Nohah il quarto e Rafa il quinto.
2 A Noá o quarto, e a Rafa o quinto.
3 I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
3 E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Ghera, Scefufan e Huram,
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
6 E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate;
7 Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
7 E Naamã, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
8 E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres.
9 Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zíbia, a Mesa, a Malcã,
10 Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
10 A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
12 E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição.
13 Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
14 E Aiô, Sasaque, Jerimote,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
16 Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber,
18 Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Tsillethai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
22 E Ispã, Éber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
25 E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque;
26 Shamscerai, Scehariah, Athaliah,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
27 E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Questi furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
28 Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém.
29 Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca;
30 Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
30 E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe,
31 Ghedor, Ahio, Zeker,
31 E Gedor, Aiô, e Zequer,
32 e Mikloth che generò Scimeah. Anchessi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
32 E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles.
33 Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
36 Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza,
37 Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
39 E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro.
40 I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.
40 E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.