Provérbios 29

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 L’uomo che irrigidisce il collo quando è ripreso, sarà improvvisamente spezzato senza alcun rimedio.
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.
2 Quando i giusti sono in autorità, il popolo si rallegra, ma quando domina l’empio, il popolo geme.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.
3 L’uomo che ama la sapienza rallegra suo padre; ma chi frequenta le prostitute dissipa la sua ricchezza.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.
4 Il re rende stabile il paese con la giustizia, ma chi riceve regali lo manda in rovina.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.
5 L’uomo che adula il suo prossimo tende una rete sui suoi passi.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.
6 Nel peccato di un uomo malvagio c’è un laccio, ma il giusto canta e si rallegra.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.
7 Il giusto si interessa della causa dei miseri, ma l’empio non comprende tale interesse.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.
8 Gli schernitori fomentano sedizioni in città, ma gli uomini saggi placano.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.
9 Se un uomo saggio viene a contesa con uno stolto, e lo stolto si adira e ride, non c’è pace.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.
10 Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti cercano di proteggere la sua vita.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.
11 Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira ma il saggio la trattiene e la calma.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.
12 Se un sovrano dà retta a parole menzognere, tutti i suoi ministri diventano empi.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.
13 Il povero e l’oppressore hanno questo in comune: l’Eterno illumina gli occhi di entrambi.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.
14 Il re che fa giustizia ai miseri in verità avrà il trono stabilito per sempre.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.
15 La verga e la riprensione danno sapienza; ma il fanciullo lasciato a se stesso fa vergogna a sua madre.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.
16 Quando gli empi aumentano, aumentano pure le trasgressioni, ma i giusti vedranno la loro rovina.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.
17 Correggi tuo figlio, egli ti darà conforto e procurerà delizie all’anima tua.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.
18 Quando non c’è visione profetica il popolo diventa sfrenato, ma beato chi osserva la legge.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!
19 Un servo non si corregge solo a parole; anche se comprende non ubbidisce.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.
20 Hai visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è piú speranza per uno stolto che per lui,
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.
21 Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, alla fine egli vorrà essere suo successore.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.
22 L’uomo iracondo fomenta contese e l’uomo collerico commette molti peccati.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.
23 L’orgoglio dell’uomo lo porta in basso, ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.
24 Chi si fa socio di un ladro odia la sua vita. Egli ode il giuramento ma non denuncia nulla.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.
25 La paura dell’uomo costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.
26 Molti cercano il favore del principe, ma la giustizia per ogni uomo viene dall’Eterno.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça
27 L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e chi cammina rettamente è un abominio per gli empi.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.