Provérbios 23

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Quando ti siedi a mangiare con un sovrano, considera attentamente ciò che hai davanti;
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 e mettiti un coltello alla gola, se hai molto appetito.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Non desiderare le sue pietanze squisite, perché sono un cibo ingannatore.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Non affaticarti per diventare ricco, rinuncia al tuo intendimento.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Vuoi fissare i tuoi occhi su ciò che scompare? Poiché la ricchezza metterà certamente le ali, come un’aquila che vola verso il cielo.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Non mangiare il pane di chi ha l’occhio malvagio e non desiderare i suoi cibi squisiti
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 poiché, come pensa nel suo cuore, cosí egli è; »Mangia e bevi!«, ti dirà, ma il suo cuore non è con te.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Vomiterai il boccone che hai mangiato e sprecherai le tue dolci parole.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Non rivolgere la parola allo stolto, perché disprezzerà il senno dei tuoi discorsi.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Non spostare il confine antico e non entrare nei campi degli orfani,
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 perché il loro vendicatore, è potente; egli difenderà la loro causa contro di te.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Applica il tuo cuore all’ammaestramento e i tuoi orecchi a parole di conoscenza.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Non risparmiare la correzione al fanciullo; anche se lo batti con la verga, non morrà;
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 lo batterai con la verga, ma libererai l’anima sua dallo Sceol.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, anche il mio cuore si rallegrerà;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 il mio cuore esulterà, quando le tue labbra diranno cose rette.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma continui sempre nel timore dell’Eterno;
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 poiché c’è un futuro, e la tua speranza non sarà distrutta.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Ascolta, figlio mio, sii saggio, e dirigi il cuore per la diritta via.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Non stare con i bevitori di vino né con i ghiotti e mangiatori di carne;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 perché l’ubriacone e il ghiottone impoveriranno e il dormiglione si vestirà di stracci.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Ascolta tuo padre che ti ha generato e non disprezzare tua madre quando sarà vecchia.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Acquista verità e non venderla, acquista sapienza, ammaestramento e intendimento.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Il padre del giusto gioirà grandemente; chi ha generato un savio ne avrà gioia.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Si rallegri tuo padre e tua madre e gioisca colei che ti ha partorito.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Figlio mio, dammi il tuo cuore, e i tuoi occhi prendano piacere nelle mie vie.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Perché la prostituta è una fossa profonda e la donna altrui un pozzo stretto.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Anch’essa sta in agguato come un ladro e aumenta fra gli uomini il numero di quelli infedeli.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Per chi sono gli »ahi«, per chi gli »ahimè«? Per chi le liti, per chi i lamenti? Per chi le ferite senza ragione? Per chi gli occhi rossi?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Per quelli che si soffermano a lungo presso il vino, per quelli che vanno in cerca di vino drogato.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nella coppa e va giú cosí facilmente!
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Alla fine esso morde come un serpente e punge come un basilisco.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 I tuoi occhi vedranno cose strane e il tuo cuore proferirà cose perverse.
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Sarai come chi si trova in mezzo al mare, come chi si corica in cima all’albero della nave.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Dirai: »Mi hanno picchiato, ma non mi hanno fatto male; mi hanno percosso, ma non me ne sono accorto. Quando mi sveglierò tornerò a cercarne ancora!«.
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.