Jó 7
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARA
1 »Non compie forse un duro lavoro luomo sulla terra, e i suoi giorni non sono come i giorni di un bracciante?
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 Come lo schiavo sospira lombra e come il bracciante aspetta il suo salario,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 cosí a me sono toccati in sorte mesi di calamità e mi sono state assegnate notti di dolore.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 Appena mi corico, dico: »quando mi alzerò?« Ma la notte si prolunga e sono continuamente agitato fino allalba.
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 La mia carne è coperta di vermi e di vermi e di zolle di terra, la mia pelle si screpola ed è ripugnante.
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 I mie giorni sono più veloci di una spola da tessitore e si consumano senza speranza.
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Ricordati che la mia vita è un soffio il mio occhio non vedrà piú il bene.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Locchio di chi mi vede non mi scorgerà piú; i tuoi occhi saranno su di me ma io non sarò piú.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 Come una nuvola svanisce e si dilegua, cosí chi scende nello Sceol, non risale piú;
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 non tornerà piú nella sua casa, e la sua dimora non lo riconoscerà piú
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 Perciò non terrò chiusa la bocca parlerò nellangoscia del mio spirito, mi lamenterò nellamarezza della mia anima.
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Sono io forse il mare o un mostro marino che tu mi faccia sorvegliare da una guardia?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 Quando dico: il mio letto mi darà sollievo, il mio giaciglio allevierà il mio dolore
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 tu mi spaventi con sogni e mi atterrisci con visioni;
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 Cosí lanima mia preferisce soffoca e morire piuttosto che questa vita.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 Mi disfaccio; non vivrò per sempre lasciami stare, i giorni miei non sono che un soffio.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 Che cosa è luomo perché tu lo renda grande e presti a lui attenzione,
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 e lo visiti ogni mattina mettendolo alla prova ad ogni istante?
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 Quando distoglierai il tuo sguardo da me, e mi lascerai inghiottire la mia saliva?
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto, o guardiano degli uomini? Perché mi hai fatto il tuo bersaglio, al punto di essere divenuto un peso a me stesso?
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 Perché non perdoni le mie trasgressioni e non passi sopra la mia iniquità? Perché presto giacerò nella polvere; tu mi cercherai, ma io non sarò piú«.
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.