Jó 34
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVT
1 Elihu riprese a parlare e disse:
1 Então Eliú disse:
2 »Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi orecchio!
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Poiché lorecchio esamina le parole, come il palato assapora i cibi.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Scegliamo noi stessi ciò che è giusto, riconosciamo fra noi ciò che è buono.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Poiché Giobbe ha detto: Sono giusto ma Dio ha tolto via la mia giustizia.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Dovrei mentire contro la mia giustizia? La mia ferita è incurabile, benché sia senza peccato".
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Chi è come Giobbe, che beve la derisione come lacqua,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 che cammina in compagnia dei malfattori e vada assieme ai malvagi?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Poiché ha detto: »Non giova nulla alluomo riporre il proprio diletto in DIO
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio liniquità e dallOnnipotente la malvagità!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Poiché egli rende alluomo secondo le sue opere e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Certamente Dio non compie il male e lOnnipotente non sovverte la giustizia.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Chi gli ha affidato la cura della terra, o chi lo ha costituito sul mondo intero?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Se Dio dovesse decidere in cuor suo di ritirare a sé il suo Spirito e il suo soffio,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 ogni carne perirebbe assieme, e luomo ritornerebbe in polvere,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Se hai intendimento, ascolta questo, porgi orecchio a ciò che ti dico.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Uno che odia la giustizia potrebbe governare? Osi tu condannare il Giusto, il Potente?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Lui che dice a un re, »Sei spregevole« e ai principi: »Siete malvagi«.
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Ma egli non usa alcuna parzialità con i grandi né considera il ricco piú del povero, perché sono tutti opera delle sue mani.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In un attimo, essi muoiono nel cuore della notte la gente è scossa e scompare, i potenti son portati via senza mano duomo.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Poiché egli tiene gli occhi sulle vie delluomo, e vede tutti i suoi passi.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Non vi sono tenebre né ombra di morte, dove possano nascondersi i malfattori.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Dio infatti non ha bisogno di osservare a lungo un uomo prima di farlo comparire davanti a sé in giudizio.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Egli fiacca i potenti senza fare inchiesta e ne mette altri al loro posto.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Poiché conosce le loro opere, li abbatte nella notte e sono distrutti;
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 li colpisce come gente malvagia alla vista di tutti.
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 perché si sono allontanati da lui senza prestare attenzione alle sue vie,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 fino a far giungere a lui il grido a del povero, perché egli ode il grido degli afflitti.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Quando Dio dà tranquillità, chi lo condannerà? Quando nasconde il suo volto, chi potrà vederlo, sia contro unintera nazione o un sol uomo,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 per impedire allempio di regnare e al popolo di essere preso da lacci?
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Può uno dire a Dio: »Io porto la mia pena non farò piú il male;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 mostrami ciò che non riesco a vedere; se ho commesso qualche iniquità, non lo farò piú"?
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Dovrebbe egli ricompensare in base alle tue condizioni, perché tu rifiuti il suo giudizio? Tu devi scegliere e non io; perciò di ciò che sai.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 La gente assennata, come ogni uomo saggio che mi ascolta, mi dirà:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 "Giobbe parla senza intendimento, le sue parole sono prive di sapienza
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Sia dunque Giobbe provato sino alla fine, perché le sue risposte sono come quelle degli uomini malvagi,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 perché aggiunge al suo peccato la ribellione, batte le mani in mezzo a noi e moltiplica le sue parole contro Dio«.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.