1 Crônicas 2
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARIB
1 Questi furono i figli dIsraele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nefta-li, Gad, e Ascer.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 I figli di Giuda furono Er, Onan e Scelah, questi tre gli nacquero dalla figlia di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi dellEterno, che perciò lo fece morire.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Tamar, sua nuora, gli partorí Perets e Zerah. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 I figli di Perets furono Hetsron e Hamul
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 I figli di Zerah furono Zimri, Ethan, Heman, Kalkol e Dara; in tutto: cinque.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Il figlio di Karmi fu Akan che mise in pericolo Israele, commettendo una trasgressione circa le cose votate allo sterminio.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Il figlio di Ethan fu Arariah.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 I figli che nacquero a Hetsron furono Jerahmeel, Ram e Kelubai.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figli di Giuda,
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahshon generò Salma; Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Obed generò Isai.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Isai generò Eliab, suo primogenito. Abinadab il secondo, Scimeah il terzo.
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 Nethaneel il quarto, Raddai il quinto.
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 Otsem il sesto e Davide, il settimo.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Le loro sorelle furono Tseruiah e Abigail. I figli di Tseruiah furono Abishai, Joab e Asahel: tre.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigail partorí Amasa, il cui padre fu Jether, lIsmaelita.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Caleb, figlio di Hetsron, ebbe figli da sua moglie Azubah e da Jerioth. Questi furono i figli di lei, Jescer, Shobab e Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Quando Azubah morí, Caleb sposò Efrath che gli partorí Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Hur generò Uri, e Uri generò Betsa-leel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Poi Hetsron entrò dalla figlia di Makir, padre di Galaad, che egli aveva sposato quando avevasessantanni; ed essa gli partorí Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segub generò Jair, a cui appartennero ventitré città nel paese di Galaad.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Gheshur e Aram presero loro i villaggi di Jair, Kenath e i villaggi satelliti sessanta città). Tutti questi appartenevano ai figli di Makir, padre di Galaad.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Dopo la morte di Hetsron a Caleb-Efrathah, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorí Ashur padre di Tekoa,
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 I figli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono Ram, il primogenito, Bunah, Oren, Otsem e Ahijah.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Jerahmeel ebbe unaltra moglie, di nome Atarah, che fu madre di Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 I figli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono Maats, Jamin e Eker.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 I figli di Onam furono Shammai e Jada. I figli di Shammai furono Nadab e Abishur.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 La moglie di Abishur si chiamava Abihail e gli partorí Ahban e Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 I figli di Nadab furono Seled e Appaim. Seled morí senza figli.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Il figlio di Appaim fu Isci; il figlio di Isci fu Sceshan; il figlio di Sceshan fu Ahlai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 I figli di Jada, fratello di Shammai furono Jether e Gionathan. Jether morì senza figli.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 I figli di Gionathan furono Peleth e Zaza. Questi furono i figli di Jerahmeel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Sceshan non ebbe figli ma solo figlie. Ora Sceshan aveva uno schiavo egiziano chiamato Jarha.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Sceshan diede sua figlia in moglie a Jarha, suo schiavo, ed essa gli partorí Attai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obed generò Jehu; Jehu generò Azariah;
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azariah generò Helets; Helets generò Eleasah;
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Eleasah generò Sismai; Sismai generò Shallum;
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Shallum generò Jekamiah e Jekamiah generò Elishama.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 I figli di Caleb, fratello di Jerahmeel furono Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figli di Mareshah, il padre di Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 I figli di Hebron furono Korah, Tappuah, Rekem e Scema.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Scema generò Raham, padre di Jorkeam, e Rekem generò Shammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Il figlio di Shammai fu Maon, e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Efah, concubina di Caleb, partorí Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 I figli di Jahdai furono Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efah e Shaaf.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Maakah, concubina di Caleb, partorí Sceber e Tirhanah.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Essa partorí anche Shaaf, padre di Madmannah, Sceva, padre di Makbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Aksah.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Questi furono i figli di Caleb: il figlio di Hur, primogenito di Efratah, Sho-bal, padre di Kirjath-Jearim,
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma, padre di Betlemme, e Haref, padre di Beth-Gader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Shobal, padre di Kirjath-Jearim, ebbe per figli: Haroeh e la metà di Menuhoth.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 Le famiglie di Kirjath-Jearim furono gli Ithrei, i Puthei, gli Sumathei e i Misharaei; da costoro derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 I figli di Salma furono Betlemme e i Netofathei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Menathei, gli Tsorei.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 E le famiglie di scribi, che abitavano a Jabets erano i Tirathei, gli Scimeathei e i Sukathei. Questi erano i Kenei che discesero da Hamath, padre della casa di Rekab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.